Übersetzung für "the appropriate" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The appropriate technology had to be used for the appropriate frame of communication.
Для соответствующих форм связи необходимо использовать соответствующие технологии.
10.18 Governments at the appropriate level, with the support of appropriate international organizations, should:
10.18 Правительствам на соответствующем уровне при поддержке соответствующих международных организаций следует:
An indication "grown under protection", or other appropriate indication, where appropriate
- В соответствующих случаях слова "выращенный под покрытием", или при необходимости другое соответствующее указание
with the aid of appropriate refrigerants and fittings.
с использованием соответствующих холодильных агентов и соответствующего оборудования.
(h) Providing for appropriate mitigating or aggravating circumstances, as well as appropriate accessory sanctions;
h) включение положений о соответствующих смягчающих или отягчающих обстоятельствах, а также о соответствующих дополнительных мер наказания;
A romantic assignation requires the appropriate light.
Романтическое свидание требует соответствующего освещения.
The names of real political parties, however, are never wholly appropriate;
Названия действительных (курсив Энгельса) политических партий, однако, никогда вполне не соответствуют им;
And I thought it was a ditty rather too dolefully appropriate for a company that had met such cruel losses in the morning.
Я подумал, что эта грустная песня, вероятно, вполне соответствует печали, охватившей пиратов, которые потеряли сегодня утром стольких товарищей.
“When I call out your name, you will put on the hat and sit on the stool,” she told the first years. “When the hat announces your House, you will go and sit at the appropriate table. “Ackerley, Stewart!”
— Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и садитесь на табурет, — обратилась она к новичкам. — Когда Шляпа назовет ваш факультет, вы встаете и идете за соответствующий стол. — Акерли Стюарт!
That is why it so easily grasps and so firmly learns the doctrine which shows the inevitability of this connection, a doctrine which the petty-bourgeois democrats either ignorantly and flippantly deny, or still more flippantly admit "in general", while forgetting to draw appropriate practical conclusions.
Рабочий класс на своей шкуре учится познавать эту связь, — вот почему он так легко схватывает и так твердо усваивает науку о неизбежности этой связи, науку, которую мелкобуржуазные демократы либо невежественно и легкомысленно отрицают, либо еще легкомысленнее признают «вообще», забывая делать соответствующие практические выводы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test