Übersetzung für "that way is is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It is not an easy way to go, but it is the only way.
Это нелегкий путь, но это единственно правильный путь.
‘But there is another way, and not by the pass of Caradhras: the dark and secret way that we have spoken of.’ ‘But let us not speak of it again! Not yet.
– Ты забыл, – сказал Гэндальф, – что есть еще один путь, неизведанный и темный, но, по-моему, проходимый: тот путь, о котором мы уже говорили.
It is in many ways a risky and unprecedented road.
Во многих отношениях этот путь является рискованным и беспрецедентным.
Of course, one way is the simplification of reporting formats.
Естественно, одним из таких путей является упрощение формата представления доклада.
One way is to consume less than is earned during a period of time.
Одним из таких путей является потребление меньшего объема ресурсов, чем объем заработанных средств в течение определенного промежутка времени.
Such an approach is the only way of preserving the diversity of our world, preventing conflict and ensuring the universal application of human rights.
Такой путь является единственно возможным для сохранения многообразия нашего мира, предотвращения конфликтов и универсализации прав человека.
This is the best way to ensure continuity for Hong Kong's legislature and for the views of Hong Kong people to be properly represented in this institution.
Этот путь является оптимальным для обеспечения преемственности гонконгской законодательной власти и удовлетворения стремления народа этой страны быть надлежащим образом представленным в данном институте.
The message of the Baltic Way is very clear, namely, that if people and countries truly commit to a common goal, and if they join their efforts, even the most difficult challenge can be met successfully.
Идея Балтийского пути является очень четкой, а именно: если народ и страны действительно привержены общей цели и если они объединят свои усилия, можно успешно справиться даже с самой трудной проблемой.
166. On the other hand, what should be termed a "modest approach" But this certainly does not mean that it is the easy way out, as the Commission will have to try to find a variety of solutions, compatible with the present provisions.
166. Напротив, то, что следует называть "скромным подходом" Однако это, разумеется, не означает, что такой путь является легким, поскольку Комиссии придется искать нюансированные решения, совместимые с действующими положениями.
Indeed, judicial recourse, one of the means of peaceful settlement of disputes, should always be encouraged in order to demonstrate that, as the Charter states, any legal problem should preferably be resolved in this way.
Более того, следует всегда поощрять использование судебной процедуры как одного из средств мирного урегулирования споров, для того чтобы продемонстрировать, что именно такой путь является, как подчеркивается в Уставе, наиболее предпочтительным способом урегулирования любой правовой проблемы.
There is only one effective way to ensure that population growth rates are low and stay low, and that is to ensure that every woman and man can exercise her or his full reproductive rights.
Существует лишь один эффективный путь для обеспечения того, чтобы темпы роста населения замедлились и остались на низком уровне, и этим путем является предоставление каждой женщине и каждому мужчине возможности в полной мере воспользоваться своими репродуктивными правами.
Another way to exploit more fully the transport potential of inland waterways is to use them for fluvio-maritime traffic between river basins that are not connected by inland waterways (or only by too small ones) to the main European waterway network, but, as far as navigation is concerned, only by sea routes.
Еще одним способом более полного задействования транспортного потенциала внутренних водных путей является их использование для перевозок река - море между речными бассейнами, не связанными внутренними водными путями (или связанными лишь небольшими водными путями) с основной европейской сетью водных путей, с которой существует судоходное сообщение только по морю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test