Übersetzungsbeispiele
It was a nice speech and was well delivered, but somehow I got the feeling that he did not understand a word that he was reading.
Это было хорошее выступление, и оно было неплохо преподнесено, но у меня почему-то было такое ощущение, что он не понимает ни слова из того, что читает.
- That was nice work today, Richard.
- Это было хорошей работой, Ричард.
That was nice work-- you got my good side.
Это была хорошая работа... я там с удачного ракурса.
It was really nice to do that human stuff.
До чего ж это было здорово — доставлять людям такую радость!
That was nice, must do it again.
Это было мило, надо будет повторить.
Well, that was nice of her.
Ну, это было мило с ее стороны.
That was nice of her, but...
Это было мило с ее стороны,но...
That was nice, though-- letting me hear the subway announcement.
Хотя это было мило... позволить мне расслышать объявление в метро.
Well, we got to do that thing in Hawaii, and that was nice.
Ну, у нас было это на Гавайях. И это было мило.
Well, that was nice of them to let us have you today.
Ну, это было мило с их стороны чтобы позволить нам принять тебя сегодня у нас.
Oh, that was nice, Watching me bring a smile to all those little faces.
Ох, это было мило, видеть себя вызывающей улыбку на всех этих маленьких личиках.
Of course, it is nice to see that the Israeli side suddenly recalls the agreements reached.
Приятно, конечно, что израильская сторона вдруг вспомнила о заключенных соглашениях.
But, Mr. President, my dear friend, once again, it was nice to work with you and I hope to see you in the near future.
Ну и еще раз, дорогой друг Марио: с Вами было приятно работать и я надеюсь увидеть Вас в близком будущем.
It is very nice to see OPANAL speaking here; we have always welcomed the work that OPANAL does on behalf of the Treaty of Tlatelolco signatories and those such as ourselves and others who have chosen to join the protocols.
И нам было очень приятно услышать здесь выступление от имени ОПАНАЛ, да мы и до этого всегда приветствовали работу, которую ведет ОПАНАЛ от имени сторон, подписавших Договор Тлателолко, и тех, кто, как мы сами и другие, решил присоединиться к протоколам.
And then he'd go back to his life and say, that was nice.
Затем он вернулся к своей старой жизни и сказал, что было приятно
What was nice was that he offered me a job at his little company, which was on the top floor of a building in New York.
Самым приятным было то, что он пригласил меня поработать в его маленькой компании, находившейся на верхнем этаже одного из нью-йоркских зданий.
Everything was so nice: You’d come to work, take your shoes off, and someone would come and serve you tea in the morning when you felt like it. It was very pleasant.
Все выглядело так симпатично: ты приходишь в институт, разуваешься и кто-то тут же приносит тебе чаю — нужнейшая поутру вещь. Очень было приятно.
It’s nice that I got some money—I was able to buy a beach house—but altogether, I think it would have been much nicer not to have had the Prize—because you never, any longer, can be taken straightforwardly in any public situation.
Конечно, получить деньги было приятно — я смог купить пляжный домик, — однако, в общем и целом, думаю, что без премии мне жилось бы гораздо легче, поскольку ее лауреата ни в каком обществе непосредственно уже не воспринимают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test