Übersetzungsbeispiele
This will lay stronger foundations for any subsequent education and for joining the employment market.
Это позволит заложить более прочную основу для любого последующего образования и выхода на рынок труда.
This would lay the correct and strong basis for a just and comprehensive peace beginning in Palestine and spreading throughout the entire region.
Это позволит заложить необходимую и надежную основу для справедливого и всеобъемлющего мира сначала в Палестине, а затем в рамках всего региона.
We hope that the leadership of Zimbabwe win soon finalize aspects of that agreement to make possible the formation of a new Government that will help lay the groundwork to address the political and economic challenges facing their country.
Надеемся, что руководство Зимбабве в ближайшее время доработает некоторые аспекты этого соглашения, с тем чтобы сделать возможным формирование нового правительства, ибо это поможет заложить основу для решения политических и экономических проблем в этой стране.
This will lay the foundation for an on-going business intelligence function that regularly updates workforce analytics, identifies organization-wide capacity needs and gaps, and plans for the workforce UNDP requires.
Это позволит заложить основу для постоянно действующей функции бизнес-аналитики, обеспечивающей регулярное обновление аналитической информации о трудовых ресурсах, выявление потребностей и пробелов в потенциале в масштабах всей организации, а также составление планов потребностей ПРООН в трудовых ресурсах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test