Übersetzung für "that undervalued" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Women's work, especially within the family, was still grossly undervalued.
Труд женщин, прежде всего в семье, попрежнему в значительной мере недооценен.
As a result, the breadth of reliance on forests by local people had been underobserved and was profoundly undervalued.
В результате масштабы зависимости местных жителей от лесопользования недостаточно исследованы и в значительной степени недооценены.
Without UNEP involvement in the needs assessment process, the environmental sector would have been ignored or undervalued;
f) без участия ЮНЕП в процессе оценки потребностей экологический сектор был бы игнорирован или недооценен;
If markets are inefficient and prices are distorted, land and other natural resource endowments may be significantly undervalued.
В условиях рыночной неэффективности и целевых диспропорций земельные и иные природные ресурсы могут быть значительно недооценены.
The role of the diverse soil biota in regard to the total food web has been greatly underestimated and undervalued.
Значение различных видов биоты почвы с точки зрения <<паутины трофических отношений>> серьезно недооценено.
Property ownership has been privatised but the lack of buying, selling and leasing property and homes means that these assets are undervalued in most transition economies.
Собственность приватизирована, однако отсутствие системы покупки, продажи и аренды собственности и домов означает, что эти активы в большинстве стран с переходной экономикой недооценены.
The skills of women outside of the sciences, technology, engineering and mathematics (STEM) fields are undervalued compared to those of men, who predominate in STEM.
Профессиональные навыки женщин, работающих вне научной, технологической, инженерной и математической (НТИМ) сфер, недооценены по сравнению с навыками мужчин, которые составляют большинство в секторе НТИМ.
It is concerned that they have been overlooked, undervalued and prevented from living up to their potential, concerned that the massive potential they offer for mitigating and adapting to climate change remains untapped, concerned with protecting and conserving some of the most fragile and vulnerable, yet high-value, ecosystems of the world, and concerned that the majority of the one in three people living in the world's drylands is falling behind in the race to meet the Millennium Development Goals by 2015.
Она обеспокоена тем, что им не было уделено должное внимание, они были недооценены, а их потенциал не использовался в полной мере; она обеспокоена тем, что их огромный потенциал в деле смягчения воздействия на изменение климата и адаптации остается нераскрытым; озабочена проблемой защиты и сохранения некоторых наиболее хрупких и уязвимых, и в то же время крайне важных экосистем; а также озабочена тем, что в отношении почти каждого третьего жителя засушливых районов наблюдается отставание от темпов достижения Целей развития тысячелетия к 2015 году.
Caregiving work is most often unpaid and undervalued.
Работа по уходу за членами семьи чаще всего является неоплачиваемой и недооцененной.
Despite recent gains, women remain an undervalued and underdeveloped human resource.
Несмотря на успехи недавнего времени, женщины остаются недооцененным и недостаточно развитым ресурсом человечества.
As such, one key issue was the burden of unpaid and undervalued care responsibilities within the family.
В этой связи возникает ключевой вопрос о существовании в семье бремени неоплачиваемых и недооцененных обязанностей по обслуживанию членов семьи.
That splendid form of renewable energy is the most undervalued and overlooked source of cheap power in the world.
Этот замечательный источник возобновляемой энергии является наиболее недооцененным и забытым способом производства дешевой электроэнергии в мире.
The critical role that local administrations can play in reducing disaster risk remains largely undervalued and underresourced.
Кроме того, остается во многом недооцененным и недофинансированным значительный потенциал местных администраций в деле уменьшения опасности бедствий.
Even in countries with welldeveloped formal health-care policies, informal care plays a very significant and undervalued role.
Даже в странах с тщательно продуманной официальной политикой обеспечения ухода неофициальный уход попрежнему играет важную недооцененную роль.
Consequently, all types of water remain undervalued in economic terms and the associated water services severely underpriced.
Вследствие этого все виды водных ресурсов остаются недооцененными с экономической точки зрения, а стоимость связанных с водой услуг - значительно заниженной.
The female labour force has been an underutilized and undervalued resource that could be employed at a lower cost than male labour.
Женский труд являлся недостаточно широко используемым и недооцененным ресурсом, применение которого обходилось дешевле, чем мужской труд.
Faced with salaries below even those of other public-sector workers, many health-care providers leave the country and those who stay feel overworked and undervalued.
Учитывая низкую зарплату медицинских работников даже по сравнению с другими государственными служащими, многие из них покидают страну, а те, кто остаются, чувствуют себя перегруженными и недооцененными.
Given the crucial but undervalued part that women played in agricultural production in the developing world, gender-specific and gender-sensitive programming would be central to the initiative's implementation.
Учитывая важную, но недооцененную роль женщин в сельскохозяйственном производстве в развивающемся мире, разработка программ, включающих гендерную проблематику, будет занимать центральное место в осуществлении инициативы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test