Übersetzung für "that time are" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Anniversaries are times of celebration and times of reflection.
Юбилеи - это время празднований и время размышлений.
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
But with space being really big and all, the chances of being picked up within that time are two to the power of two billion,
Ќо в таком большом-пребольшом космосе, шансы, что теб€ подберут за это врем€ равны двум в степени два миллиарда
and all this time we heard nothing of the three surviving mutineers.
И за все это время мы ни разу ничего не слыхали об уцелевших разбойниках.
It was not for my own sake that I have been so anxious and worried all this time!
я не о себе беспокоилась и промучилась всё это время.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
«And so you ain't had no meat nor bread to eat all this time?
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса?
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time—
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
The dwarves ate and ate, and talked and talked, and time got on.
А карлики всё это время ели и ели, говорили и говорили;
And all the time there had been a small fortune belonging to him, buried deep under London.
А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище.
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
Now is the time for action, and time is of the essence.
Пришло время действовать, и время является существенным фактором.
(vii) a reference to time is local time in respect of the relevant area of operations;
vii) ссылка на время означает время, являющееся местным в соответствующем районе деятельности;
The international situation at this time is far from satisfactory.
Международная ситуация в настоящее время является далеко не удовлетворительной.
These difficult economic times are, however, also times of great opportunity.
Это трудное в экономическом плане время является, однако, также и временем больших возможностей.
The time it takes varies from weapon to weapon based on size.
Требуемое время является различным в зависимости от габаритов оружия.
The matrix included in the framework document was illustrative at the present time.
Матрица, включенная в рамочный документ, в настоящее время является достаточно наглядной.
12. Another major problem at the time had been health care.
12. Еще одной важной проблемой в то время являлся вопрос здравоохранения.
Tadić was, at the time, the subject of proceedings initiated by German judicial authorities.
Тадич в то время являлся субъектом судебного расследования, начатого судебными властями Германии.
8. Google map and Time animation are now standard in NCVA eXplorer.
8. Google map и Time animation в настоящее время являются стандартом в eXplorer НЦВА.
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
England is certainly, in the present times, a much richer country than any part of North America.
Англия в настоящее время является, без сомнения, гораздо более богатой страной, чем любая часть Северной Америки.
The necessary part of his working day amounts to 6 hours, and is therefore, other things being equal, a given quantity. But with this the extent of the working day itself is not yet given. Let us assume that a line A –––––– B represents the length of the necessary labour-time, say 6 hours. If the labour is prolonged beyond AB by 1, 3 or 6 hours, we get three other lines: Working day I: A – – – – – – B – C
Сверх этого необходимого рабочего времени рабочий может работать 2, 3, 4, 6 и т. часов. От размеров этого удлинения зависят норма прибавочной стоимости и величина рабочего дня. Если необходимое рабочее время является, таким образом, постоянным, то весь рабочий день, напротив, представляет собой величину переменную. Предположим теперь, что даны как общая продолжительность рабочего дня, так и его разделение на необходимый и прибавочный труд. Пусть, например, линия а________с, а_____b__с, представляет двенадцатичасовой рабочий день, отрезок ab — десять часов необходимого труда, отрезок bс — два часа прибавочного труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test