Übersetzung für "that s has" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If you consider it appropriate, please indicate whether the alleged victim(s) has a disability and, if so, the nature of their disability
Сведения, если это целесообразно, о наличии инвалидности и виде инвалидности
In throughfall deposition approximately 1 kg S ha - 1 year - 1 could be attributed to inputs from seawater ions, indicating that the major share of the atmospheric inputs was of anthropogenic origin.
В составе сквозного осаждения примерно 1 кг S га - 1 год - 1 может объясняться поступлениями ионов морской воды: это говорит о том, что значительная часть атмосферных поступлений имеет антропогенное происхождение.
The growth in the resources for the programme since the mid-1980's has been particularly marked, stemming from demographic phenomena and, predominantly, from the escalation of medical costs and the related insurance premiums.
Особенно заметное увеличение объема выделяемых на эту программу ресурсов происходило начиная с середины 80-х годов, что было обусловлено, в частности, демографическими явлениями, но главным образом стремительным ростом цен на медицинские услуги и размеров связанных с этим страховых взносов.
(g) Require any vessel(s) flying their flags to give information regarding catches, activities and fishing operations in the area of an alleged violation, where there are grounds for believing that the vessel(s) has committed such a violation.
g) требовать, чтобы любое судно, плавающее под его флагом, предоставляло информацию, касающуюся улова, деятельности и рыбопромысловых операций в районе предполагаемого нарушения, если имеются основания полагать, что это судно совершило такое нарушение.
Any person who feels they have been afforded differential treatment on the basis of sex, or who is of the view that a particular provision of any law has such an effect, either at the instance of Government or individual(s) has recourse to the Courts as illustrated by the landmark case of Unity Dow mentioned above.
Любое лицо, считающее, что по причине половой принадлежности к нему относятся иначе, чем к другим, или что конкретное положение любого закона дает такой же результат в действиях правительства или отдельных лиц, может требовать восстановления справедливости через суд, как это продемонстрировало упоминавшееся выше дело Юнити Доу, ставшее вехой в судебной практике.
(a) Apart from the employment of staff against an authorized staffing table, and consequential commitments under the Staff Regulations and Rules, no undertaking, including by contract, agreement or purchase order, for an amount exceeding Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) shall be entered into until the appropriate credit(s) has/have been reserved in the accounts.
a) За исключением найма персонала по утвержденному штатному расписанию и связанных с этим обязательств, принятых согласно Положениям и правилам о персонале, не могут приниматься никакие обязательства, в том числе в силу контракта, соглашения или заказа на поставку, на сумму, превышающую 3000 евро (или их эквивалент в другой валюте), прежде чем соответствующие средства не будут зарезервированы на счетах.
8.2. Where the additional or substitution part(s) has (have) not received approval pursuant to this Regulation, and if testing is considered necessary, the whole vehicle shall be deemed to conform if the new or revised part(s) can be shown to conform to the relevant requirements of paragraph 6. and, if applicable, of paragraph 7. or if, in a comparative test, the new part can be shown not to be likely to adversely affect the conformity of the vehicle type.
"8.2 В тех случаях, когда в отношении дополнительной(ых) или альтернативной(ых) части(ей) не было получено официального утверждения на основании настоящих Правил и испытание считается необходимым, транспортное средство в целом считается соответствующим установленным требованиям, если можно продемонстрировать, что новая(ые) или измененная(ые) часть(ти) отвечает(ют) соответствующим предписаниям пункта 6 и, если это применимо, пункта 7, или если в ходе сопоставительного испытания можно продемонстрировать, что новая часть вряд ли окажет негативное влияние на соответствие типа транспортного средства".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test