Übersetzungsbeispiele
The party called on the Commission to halt the announcement of the provisional results and requested a recount of the vote.
Партия призвала Комиссию прекратить объявление предварительных результатов и просила провести пересчет голосов.
This included advice on developing procedures for recounting the ballots and on operational requirements, such as the layout of the recount centre and the transportation and handling of the ballots.
Эта помощь включала в себя консультирование по вопросам процедур пересчета бюллетеней и оперативным вопросам, таким, как расположение центра для пересчета голосов и перевозка и обработка избирательных бюллетеней.
22. The Mission continued to provide technical assistance to IHEC during the process of the recount and the certification of results.
22. Миссия продолжала оказывать техническую помощь НВИК в процессе пересчета голосов и подтверждения результатов.
Calls of the defeated VIP members to recount votes in some of the districts were dismissed by the Attorney-General and the High Court.3
Генеральный прокурор и Высокий суд3 отклонили просьбы проигравших членов Партии Виргинских островов организовать пересчет голосов в ряде округов.
As a result, after investigations undertaken including recounts, votes from 447 polling stations were excluded from the final tallying of results.
В результате после проведенных расследований и повторного пересчета голосов из окончательного подсчета итогов голосования были исключены голоса с 447 избирательных участков.
For the LMP, which stressed the need to recount the ballots, Mr. Gbagbo won the presidential election and is therefore the legitimate President of Côte d'Ivoire.
По мнению ОУДМ, настаивающего на пересчете голосов, победу на президентских выборах одержал гн Гбагбо, и, следовательно, именно он является законным президентом Котд'Ивуара.
Guideline 5: All SRBs should consider incorporating mechanisms for voter verification and recounts by independent polling officers when organizing elections.
Руководящий принцип 5: Всем ОПП следует рассмотреть вопрос о создании механизмов проверки избирателей и пересчета голосов независимыми ответственными за проведение выборов при их организации
3. On 14 May 2010, the Independent High Electoral Commission (IHEC) completed a ballot recount for the Baghdad governorate at the request of the Electoral Judicial Panel.
3. 14 мая 2010 года Независимая высшая избирательная комиссия (НВИК) завершила пересчет голосов по мухафазе Багдад, проведенный по просьбе Избирательной судебной коллегии.
Observers and agents were also present during the recount process, which included opening and counting a mixed sample of ballot boxes from various governorates at the national headquarters.
Наблюдатели и представители присутствовали также при пересчете голосов, в ходе которого в национальной штаб-квартире выборочно вскрывались коробки с бюллетенями, доставленными из различных мухафаз, и производился пересчет бюллетеней.
221. The last challenge was in respect of the 2004 National Assembly elections where the COD party, supported by all opposition parties except NUDO, challenged the outcome and demanded a recount of the votes.
221. Последняя жалоба была подана в связи с состоявшимися в 2004 году выборами в Национальную ассамблею, когда партия "Конгресс демократов", поддержанная всеми оппозиционными партиями, за исключением партии "Демократическая организация национального единства", опротестовала результаты выборов и потребовала провести пересчет голосов.
The trials and tribulations of our people are too great to recount on this occasion.
Испытания, пережитые нашим народом, слишком велики, чтобы рассказывать о них в данном случае.
Deserters frequently recount how they feared leaving because of retribution by their leadership if caught.
Дезертиры часто рассказывают, как они боялись покинуть ряды этого движения, зная о том, что их предводители накажут их, если поймают.
13.45 Beukels goes on to recount climbing to meet the DC6's flight path:
13.45 Бёкелс рассказывает далее, что для выхода на траекторию полета DC6 пришлось набирать высоту:
As Junod recounts, destruction of this magnitude does not spare medical infrastructure or doctors and their materials.
Как рассказывает Жюно, такое мощное разрушение не щадит ни медицинскую инфраструктуру, ни врачей, ни медицинские материалы.
One soldier recounts witnessing the detonation of a powerful explosion inside a house as a bulldozer approached it.
Один из военнослужащих рассказывает, что он был свидетелем взрыва мощного заряда в доме при приближении к нему бульдозера.
One humanitarian worker recounted that it was not uncommon to see children going barefoot or in stocking feet in the mud and slush characterizing the winter months.
Работник одной гуманитарной организации рассказывал, что зимой он довольно часто видел детей, которые бегали по грязи босиком или в одних носках.
Other international witnesses recount how they saw and heard various events which led them to the conclusion that executions had taken place.
15. Другие международные очевидцы рассказывают, что они слышали и видели различные события, на основании которых они сделали вывод о том, что имели место казни.
Almost half of the women recount that they have been scared of intoxicated persons on the streets during the 12 months period preceding the survey.
Почти половина женщин рассказывают, что были напуганы встречей с пьяными людьми на улицах в течение 12 месяцев, предшествующих обследованию, а среди мужчин таких оказалась четверть.
The Mission notes that Israeli soldiers speaking at the Rabin Academy "Fighters' Talk" recount coming under fire from Palestinian combatants positioned in a mosque.
Миссия отмечает, что израильские военнослужащие, участвовавшие в "Разговоре бойцов" в училище имени Рабина, рассказывают, что попали под огонь палестинских комбатантов, расположившихся в мечети.
95. Deserters from Nkunda loyalist forces recount how they have received on an irregular basis cash payments ranging from US$ 5 to US$ 25.
95. Лица, которые дезертировали из сил, преданных Нкунде, рассказывают о том, что им время от времени выплачивали от 5 до 25 долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test