Übersetzung für "that of right" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These rights include one that is fundamental: it is the right to education.
Среди этих прав есть одно фундаментальное право - это право на образование.
In this regard, the right of self-determination for indigenous peoples is essential, not because this right is a right of the indigenous only, but because it is a right of all peoples.
В связи с этим право на самоопределение коренных народов имеет важнейшее значение не потому, что это - право лишь коренных народов, а потому, что это - право всех народов.
The objective of this lesson is to acquaint the pupil of these rights and to ensure their commitment to these rights
Цель занятия состоит в ознакомлении учащихся с этими правами и обеспечении их приверженности осуществлению этих прав.
This right is irrevocable.
Это право не может быть отменено.
This right is not exercised.
Это право не используется.
This right is ensured by:
Это право обеспечивается:
This right is unlimited.
Это право не ограничено.
The right to food is a human right.
Право на питание -- это право человека.
The right to development is a human right
Право на развитие - это право человека
There could be no interference with that right.
Это право нельзя нарушать.
“Oh yes,” said Dumbledore, smiling slightly. “I think you have earned that right.”
— О да, — слабо улыбнувшись, сказал Дамблдор. — По-моему, ты это право заслужил.
The joint stock companies which have had the one right have constantly exercised the other, and have frequently had it expressly conferred upon them.
Акционерные компании, имевшие одно из этих прав, постоянно пользовались и другим, которое часто определенно предоставлялось им.
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
School curricula and textbooks cover political and civil rights, economic rights, children's rights, women's rights, social and cultural rights, the rights of the elderly, the rights of persons with disabilities and more.
Школьные программы и учебники включают в себя политические и гражданские права, экономические права, права детей, женщин, социальные и культурные права, права пожилых лиц, права инвалидов и т.д.
The rights violated include, but are not limited to: the right to freedom from discrimination, right to life and security of person, right to human dignity, freedom from torture, inhuman or degrading treatment, right to recognition as a person before the law, right to freedom from arbitrary detention, right to access to justice, legal aid and representation, right to equal protection before the law, right to compensation and effective remedy, and right to non-conditional assistance, right to privacy, right to freedom of movement, right to information and freedom of expression, right to freedom of association, right to be heard, right not to be held in slavery and freedom from forced or compulsory labour, right to just and favourable conditions of employment, right to remuneration, right to equal pay for equal work, right to marry, right to health, right to bodily integrity, right to reproductive self-determination, right to gender equality.
Нарушаемые права человека включают, среди прочего, право на свободу от дискриминации, право на жизнь и неприкосновенность личности, право на человеческое достоинство, свободу от пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, право на признание правосубъектности личности, право не подвергаться произвольному задержанию, право на доступ к правосудию, юридической помощи и услугам адвоката, право на равную защиту перед законом, право на компенсацию и эффективные средства правовой защиты и право на получение безоговорочной помощи, право на защиту частной жизни, право на свободу передвижения, право получать и распространять информацию, право на свободу ассоциации, право на свободное выражение собственного мнения, право не содержаться в рабстве и свободу от принудительного или обязательного труда, право на справедливые и благоприятные условия занятости, право на вознаграждение, право на равную оплату за труд равной ценности, право на вступление в брак, право на здоровье, право на физическую неприкосновенность, право на репродуктивное самоопределение, право на гендерное равенство.
EJ expressed the concern that this would result in the direct violation of many of the human rights guaranteed by Tuvalu under international law, including the right to life, the right to health, the right to be free from hunger, the right to water, the right to a healthy environment, the right to an adequate standard of living, the right to means of subsistence, the right to property, the right to culture and traditional knowledge, the rights of indigenous peoples, the right to be free from discrimination, the right to self-determination, and the right to resettlement under humanitarian law.
СЗ выразила обеспокоенность в связи с тем, что все это приведет к прямому нарушению многих прав человека, гарантируемых в Тувалу согласно нормам международного права, включая право на жизнь, право на здоровье, право на свободу от голода, право на воду, право на здоровую окружающую среду, право на достаточный жизненный уровень, право на средства к существованию, право на собственность, право на культуру и традиционные знания, права коренных народов, право не подвергаться дискриминации, право на самоопределение и право на переселение согласно нормам гуманитарного права95.
Women's rights -- especially sexual and reproductive rights, property and inheritance rights, economic rights and the right to a life free of violence -- must be secured.
Права женщин, в частности, их сексуальные и репродуктивные права, права собственности и наследования, экономические права и право на жизнь без насилия должны быть священны.
“You think I’m right, though?”
— Но ты-то считаешь, что я прав?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test