Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This obviates the requirement to repeat information.
Это устраняет необходимость повторения информации.
Such flexibility obviates the need to pay high termination indemnities.
Такая гибкость устраняет необходимость выплаты значительных выходных пособий.
Such umbilical systems obviate the need to take heavy slurry tankers onto the land.
Применение таких "пуповинных" систем устраняет необходимость вывоза на участок тяжелых цистерн для жидкого навоза.
This has obviated the need for the Conference to devise a new mechanism for the settlement of disputes in the Agreement.
Это устраняет потребность в разработке Конференцией нового механизма для урегулирования споров в рамках настоящего соглашения.
Early mediation in a preventive context can, if successful, obviate the need for some peacekeeping missions.
Своевременное посредничество в превентивных целях, если оно успешно, устраняет необходимость некоторых миротворческих миссий.
It does not obviate the need for the development of appropriate data-collection methods or for the proper analysis of the collected data.
Она не устраняет необходимости разработки соответствующих методов сбора данных или надлежащего анализа собранных данных.
If the parties in conflict were subject to a compulsory dispute settlement procedure, that would obviate the need for countermeasures.
Если стороны в конфликте подпадают под действие обязательной процедуры регулирования споров, то это устраняет необходимость в применении контрмер.
At that time, the Committee was informed that having the aircraft on a long-term basis obviated the need for multiple short-term bids.
В то время Комитет был проинформирован о том, что долгосрочная аренда этого самолета устраняет необходимость проведения множества конкурсов на краткосрочную аренду.
However, it cautions that this does not obviate the need for missions to recruit such staff on their own to replace borrowed staff as quickly as possible.
Вместе с тем он предупреждает, что это не устраняет для миссий необходимость самостоятельно нанимать таких сотрудников для скорейшей замены прикомандированных сотрудников.
However, attention was drawn to the differences in the temporal jurisdiction of the ad hoc tribunals and the Court, which obviated the need for such an arrangement.
Однако внимание было обращено на временной аспект юрисдикции трибуналов ad hoc и Суда, который устраняет необходимость в таком механизме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test