Übersetzung für "that is prerogative" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
His delegation believed that was the prerogative of Member States.
Делегация выступающего считает это прерогативой государств-членов.
That result per se can not be criticized; this is the prerogative of the Parties.
Сам результат как таковой не подлежит критике; это прерогатива Сторон.
Was that prerogative established by law or was it merely a cultural tradition?
Предусмотрена ли эта прерогатива законом или же она просто является культурной традицией?
For the Conference concluding agreements is a prerogative, but negotiating is a duty.
Достижение соглашений − это прерогатива Конференции, а вот ведение переговоров − это ее обязанность.
But this prerogative has been used only sparingly in recent years.
Однако эта прерогатива в последние годы использовалась довольно редко.
It was a prerogative of the State to decide whether or not to allow an alien to remain in its territory.
Решать, может ли тот или иной иностранец оставаться на его территории, - это прерогатива соответствующего государства.
This prerogative does not lie either with the authors of the communication or the State party but is the sole prerogative of the Working Group or the Special Rapporteur.
Таким образом, эта прерогатива не принадлежит ни автору сообщения, ни государству-участнику, а относится только к компетенции Рабочей группы или Специального докладчика.
Therefore the right to determine who was a refugee was the prerogative of the State party and not of UNHCR.
В связи с этим прерогативой определять, кто является беженцем, обладает не УВКБ ООН, а государство-участник.
Accession to and ratification of treaties, however, were the prerogative of sovereign States and the subjective anticipation of the exercise of that prerogative was neither necessary nor desirable.
Однако присоединение к договорам и их ратификация -- это прерогатива суверенных государств, поэтому субъективное ожидание осуществления этой прерогативы не является ни необходимым, ни желательным.
In Senegal this prerogative lies both with the Public Prosecutor and any victim of a violation of human rights.
В Сенегале эта прерогатива принадлежит одновременно прокурору Республики и жертве нарушения прав человека.
Disarmament is not the prerogative of the few.
Разоружение не является прерогативой немногих.
The appointment of Judges is the prerogative of the President.
Назначение судей является прерогативой президента.
This is the prerogative of the nominating organization/agency.
Это является прерогативой назначающей организации/учреждения.
The decision was the prerogative of member States.
Это решение являлось прерогативой государств-членов.
That was the prerogative of the sovereign State and its citizens.
Это является прерогативой суверенного государства и его граждан.
Investigative powers are the prerogative of the judicial authorities.
Такие полномочия являются прерогативой судебных органов.
The legal arms trade is a prerogative of sovereignty.
Законная торговля оружием является прерогативой суверенности.
79. The abolition of posts was a prerogative of the General Assembly.
79. Ликвидация должностей является прерогативой Генеральной Ассамблеи.
This latter function should be the prerogative of a statistical body.
Последняя функция должна являться прерогативой статистического органа.
It was a prerogative of the States concerned to establish their nationality laws.
Установление законов о гражданстве является прерогативой соответствующих государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test