Übersetzung für "that is ended" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Everything possible must be done to bring an end to that situation.
Должно быть сделано все возможное, с тем чтобы положить этому конец.
In order to put an end to that situation, we undertake, inter alia:
С целью положить этому конец мы обязуемся, в частности:
Stern and effective measures must be taken to put an end to it once and for all.
Следует принять твердые и эффективные меры, с тем чтобы положить этому конец.
The only way to end it was through a settlement negotiated by the Governments of the two parties.
Единственным способом положить этому конец является разрешение спора путем переговоров между обеими сторонами.
Unless the international community took the necessary steps to end it, that humanitarian disaster was liable to have tragic consequences.
Если международное сообщество не примет необходимые меры для того, чтобы положить этому конец, такая гуманитарная катастрофа может иметь трагические последствия.
We have been forced to endure this for far too long and now we are going to put an end to it, as we have ended apartheid in South Africa, by force if necessary.
Мы были вынуждены терпеть это слишком долго и теперь собираемся положить всему этому конец так же, как мы положили конец апартеиду в Южной Африке, и если потребуется, добьемся этого силой.
And that is end of discussion, period.
И это конец обсуждения... менструаций. (игра слов: period – точка)
“Well, Minerva,” said Fudge nastily, straightening his torn shirtsleeve, “I’m afraid this is the end of your friend Dumbledore.”
— Итак, Минерва, — ядовито сказал Фадж, поправляя разорванный рукав, — боюсь, это конец вашего друга Дамблдора.
Neither key nor the magic it had once obeyed would ever open that door again. “We are trapped!” they groaned. “This is the end. We shall die here.”
Ни ключ, ни чары, которым раньше была подвластна дверь, никогда больше не откроют потайной ход. – Мы в западне! – застонали они. – Это конец! Мы все здесь умрём.
It ended up in confusion , Paul thought, staring at the backs of the last men to leave.
Дело закончилось всеобщим замешательством, подумал Пауль, глядя в спины.
And, just like it should in all stories about philosophers, it ended up in complete chaos.
В общем, как и в любой истории о философах, все дело закончилось полнейшим раздором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test