Übersetzung für "that is done" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
But how can that be done?
Но как мы можем это сделать?
How would this be done in practice?
Как можно было бы это сделать на практике?
It is right that it has done so by consensus.
И хорошо, что она это сделала консенсусом.
We promised it, and we have done it!
Мы это обещали, и мы это сделали.
Can this be done within existing resources?
Можно ли это сделать за счет имеющихся ресурсов?
That is how it is done in the other reports as well.
Именно так это сделано и в других докладах.
This was done by UPC Ministers Rafiki and Beiza.
Это сделали министры СКП Рафики и Бейза.
We Africans have done that, with the support of the entire world.
Это сделали мы -- африканцы при поддержке всего мира.
If it has not done so, is it contemplating this step in the near future?
Если нет, то предполагает ли оно это сделать в ближайшем будущем?
Please provide information on whether and how this was done.
Просьба представить информацию о том, было ли это сделано и каким образом.
No! That is, I understand how it's done, of course, but I have never done it.
– Не умею. То есть, я понимаю, как это сделать, но я никогда сам не заряжал.
"If there were a thing to be done for him, we'd have done it," the old woman growled. "We may be able to salvage you.
– Если бы можно было что-то для него сделать, мы бы это сделали, – огрызнулась старуха. – Может, нам удастся спасти тебя.
How you done it, I don't know, but safe it is.
Как ты это сделал, я не знаю, но я уверен, что корабль цел и невредим.
ther's ben a DOZEN a-helpin' that nigger, 'n' I lay I'd skin every last nigger on this place but I'D find out who done it, s'I; 'n' moreover, s'I-«
доведись до меня, я бы всех негров тут перепорола, до единого, а уж разузнала бы, кто это сделал, говорю: да мало того…
“But how come the Ministry didn’t realize that Voldemort had done all that to Morfin?” Harry asked angrily. “He was underage at the time, wasn’t he?
— Но как же в Министерстве не догадались, что все это сделал с Морфином Волан-де-Морт? — сердито спросил Гарри. — Он же был в то время несовершеннолетним, так?
All this was done in a moment, as he walked, and the passer-by, trying not to let it show, went farther on, slowing his pace as if he were waiting. He was waiting for Sonya;
Всё это сделано было в мгновение, на ходу, и прохожий, стараясь не показать даже виду, пошел далее, убавив шагу и как бы в ожидании. Он поджидал Соню;
It has been done before; it is being done in the Security Council; and it will be done again.
Это делалось раньше, это делается в Совете Безопасности и это будет делаться снова.
It would also be useful in order to delineate what can usefully be done in the CD and what should be or is being done in other forums.
Было бы также полезно делимитировать то, что было бы целесообразно делать на КР, и то, что надлежит делать или уже делается на других форумах.
This was not done in the Special Court, nor the ad hoc courts, but is being done at ICC.
Это не делалось ни в Специальном суде по Сьерра-Леоне, ни в других специальных судах, но это делается в МУС.
Is everything being done to that end today?
Все ли делается для этого сейчас?
How was that done in practice?
А как это делается на практике?
In the light of all this, what is to be done?
Что же делать в такой ситуации?
Exactly how it is done and why is still shrouded in mystery. But it is definitely not done in sterile surroundings".
Как и для чего это делается, по-прежнему покрыто тайной, однако точно известно, что это делается не в стерильной обстановке".
This is done where possible.
По мере возможности это делается.
This is done for two reasons.
Это делается по двум причинам.
This is done on a regular basis.
Это делается на регулярной основе.
There is always great satisfaction in anything that is done well.
Я всегда получаю массу удовольствия от того что делаю это лучше всех
This is an evil in all that is done under the sun: that one thing happens to all.
Это-то и худо во всём, что делается под солнцем:
Well, not that I do, but the work that is done... by people... where I also work, the work of my colleagues.
Ну в смысле, не я делаю, но того, что делается... людьми... с которыми я работаю, работы моих коллег.
there is work to be done in this Russian world!
Есть что делать на нашем русском свете, верь мне!
What I do is done to be certain my Wanna no longer can be hurt by the Harkonnen beasts .
То, что я делаю, – я делаю для того, чтобы эти звери – Харконнены – не мучили больше мою Уанну».
What is to be done now?’ ‘First we must tend the fallen,’ said Legolas.
Что делать теперь? – Теперь – хоронить павшего, – сказал Леголас. – Не оставлять же его среди падали!
No!” he said defensively, “I remember everything we’ve done while I’ve bee wearing it. I wouldn’t know what I’d done if I’d been possessed, would I?
Нет! — отмахнувшись от нее, ответил Гарри. — Я же помню все, что мы сделали, с тех пор как я его ношу. А если бы он мной овладел, я бы не помнил, что делаю, так?
All science stopped during the war except the little bit that was done at Los Alamos.
Во время войны наука просто стояла на месте, если не считать того немногого, что делалось в Лос-Аламосе.
“And this is always the way with him,” she added. “Whatever can give his sister any pleasure is sure to be done in a moment.
— И это так на него похоже! — добавила она. — Все, что может доставить сестре хоть малейшее удовольствие, делается сейчас же.
Then Snape told Dumbledore he hadn’t realized what he was doing, he was really sorry he’d done it, sorry that they were dead.”
А потом Снегг уверил Дамблдора, будто не понимал, что делает, сказал, что сожалеет об этом, сожалеет об их смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test