Übersetzung für "that had passed" auf russisch
That had passed
Übersetzungsbeispiele
By the time the investigation was reopened, almost four years had passed.
Когда расследование было возобновлено, прошло уже почти четыре года.
As of mid-December, almost 700 children had passed through this programme.
По состоянию на середину декабря через эту программу прошло почти 700 детей.
Only two years had passed since that event, and children remained in danger.
Со времени Конференции прошло всего два года, и опасность для детей сохраняется.
More than 10 years had passed since the adoption of the Durban Declaration.
4. Более 10 лет прошло с момента принятия Дурбанской декларации.
Twenty years had passed since the closing of the Semipalatinsk nuclear test site.
Прошло двадцать лет с момента закрытия Семипалатинского ядерного полигона.
21. Nineteen months had passed since the Great East Japan Earthquake.
21. С момента Великого восточно-японского землетрясения прошло девятнадцать месяцев.
24. Twenty-three years had passed, however, and the Cyprus problem remained unresolved.
24. Тем не менее прошло уже 23 года, а проблема Кипра еще не решена.
An autopsy reportedly established that the bullet had passed close to the heart and had ruptured a lung.
Вскрытие показало, что пуля прошла рядом с сердцем и пробила легкое.
He emphasized that many years had passed since the adoption of the Convention and it was worth reconsidering.
Делегат подчеркнул, что со времени принятия Конвенции прошло много лет и ее стоит пересмотреть.
That was made very clear in the legislation on freedom of expression that Monaco had passed recently.
Это ясно видно в Законе о свободе выражения, по которому недавно в Монако прошло голосование.
"He felt that he had known them all... "those strange terrible figures that had passed along the stage of life..." "and made sin so marvelous and evil, so full of subtlety."
Ему были близки и понятны все те странные и страшные образы, что прошли на арене мира и сделали грех столь соблазнительным, зло -- столь утонченным.
Only the photographs on the mantelpiece really showed how much time had passed.
Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени.
Two or three weeks had passed, and still Frodo made no sign of getting ready to go.
С первого разговора прошло уже две или три недели, а Фродо в путь пока не собрался.
Six days or more had passed since he reckoned that they had only a bare supply for three weeks.
С тех пор как он подсчитал, что запасу у них в обрез на три недели, прошло уж целых шесть дней.
Colia asked no questions but simply delivered it, and Gania consequently had no suspicion that it had passed through so many hands.
Коля не расспрашивал и доставил, так что Ганя и не воображал, что письмо прошло чрез столько станций.
How many hours had passed since they had entered the Morgul Vale neither Sam nor Frodo could any longer guess.
Сколько часов прошло с тех пор, как они вступили в Моргульскую долину, ни Сэм, ни Фродо гадать не пробовали.
Less than an hour had passed, and they had reached the Fords of Isen and crossed them. The Mound of the Riders and its cold spears lay grey behind them.
Прошло меньше часа, а они уже миновали Изенгардскую переправу и высокий серый курган, утыканный копьями.
When nearly a fortnight had passed Frodo looked out of his window and saw that there had been a frost in the night, and the cobwebs were like white nets.
Прошло недели две, Фродо, взглянув поутру в окошко, увидел, что ночью был мороз: паутинки осеребрились.
Nearly ten years had passed since the Dursleys had woken up to find their nephew on the front step, but Privet Drive had hardly changed at all.
Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась.
Three more huskies were added to the team inside an hour, making a total of nine, and before another quarter of an hour had passed they were in harness and swinging up the trail toward the Dyea Cañon.
Не прошло и часа, как он купил еще трех ездовых собак для своей упряжки, так что всего их теперь было девять, а еще через четверть часа они уже были запряжены и мчались по снежной дороге к Дайскому каньону.
A FORTNIGHT had passed since the events recorded in the last chapter, and the position of the actors in our story had become so changed that it is almost impossible for us to continue the tale without some few explanations.
Прошло две недели после события, рассказанного в последней главе, и положение действующих лиц нашего рассказа до того изменилось, что нам чрезвычайно трудно приступать к продолжению без особых объяснений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test