Übersetzung für "that clearly defined" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
31. The representative of the United States Virgin Islands recalled the extensive mandate of the International Decade for the Eradication of Colonialism: to facilitate programmes of political awareness; to heighten the peoples' awareness of their legitimate political status options as clearly defined in General Assembly resolution 1541(XV); to conduct acts of self-determination pursuant to these legitimate options; and to provide assistance to the Territories by the wider United Nations system, as contained in the Plan of Action, which had been further elaborated on in the Pacific and Caribbean regional seminars and confirmed in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council.
31. Представитель Виргинских островов Соединенных Штатов напомнил о том широком круге задач, которые стоят перед Международным десятилетием за искоренение колониализма: содействовать осуществлению программ политического информирования, направленных на повышение уровня осведомленности народов об их законном праве на выбор политического статуса, как это четко определено в резолюции 1541 (XV) Генеральной Ассамблеи; осуществлять процесс самоопределения на основании выбора одного из этих законных вариантов; и предоставлять помощь территориям со стороны более широкого круга организаций системы Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в Плане действий, который в дальнейшем был доработан на Тихоокеанском и Карибском региональных семинарах и подтвержден в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
The State party should therefore enact a law that clearly defined their status.
Таким образом, государство-участник должно быть заинтересовано в принятии закона, который четко определит их статус.
The regulation of the laws was coordinated by the Ministry of Public Health, and clearly defined the elements relating to conscientious objection.
Координацию работы по законодательной регламентации осуществляет Министерство здравоохранения, которое четко определило элементы осознанного отказа.
A victim-centred approach must focus on victim's rights and due process clearly defined in law.
Ориентированный на интересы жертвы подход должен быть сосредоточен на правах жертвы и надлежащей правовой процедуре, которые четко определены в праве.
31. The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization.
31. Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений.
The Police can now prosecute specifically under the new law which clearly defines the offence and penalty.
Сейчас полиция имеет право уголовного преследования конкретно по этому закону, в котором четко определены состав преступления и мера наказания.
While the Commission was responsible for its relations with staff representatives, it was a technical body whose responsibilities were clearly defined by its statute.
Хотя Комиссия и отвечает за свои отношения с представителями персонала, она является техническим органом, функции которого четко определены в ее статуте.
Her Government had adopted a road map with clearly defined activities and deadlines and allocated Euro300 million to implement the declaration.
Правительство ее страны приняло "дорожную карту", в которой четко определены перечень и сроки мероприятий, и выделило 300 млн. евро на выполнение положений декларации.
An Emergency Operational Guidelines Manual, which clearly defines the responsibilities of all ministries and organizations involved in the relief work was also prepared.
Было также разработано руководящее оперативное пособие на случай чрезвычайных ситуаций, в котором четко определены обязанности всех министерств и организаций, занятых оказанием чрезвычайной помощи.
This is a precondition for realizing the fundamental goals and tasks of the international presences in Kosovo and Metohija, whose framework is clearly defined by the above-mentioned resolution.
Это является необходимым условием для достижения основных целей и выполнения задач международного присутствия в Косово и Метохии, рамки которого четко определены в вышеупомянутой резолюции.
30. Pakistan favoured a multilateral mechanism to monitor the application of the United Nations convention against corruption, in which obligations were clearly defined.
30. Пакистан выступает за многосторонний механизм контроля применения конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой четко определены соответствующие обязательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test