Übersetzung für "that are things" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
section 101.4(1) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person knows of the connection.
- раздел 101.4(1) -- лицо совершает преступление в случае наличия у лица вещи; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо сознает эту связь.
section 101.4(2) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person is reckless as to the existence of the connection.
- раздел 101.4(2) -- лицо совершает преступление в случае обладания лицом вещью; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо не сознает эту связь.
It follows that the essential basis of liability was the collection by the defendant of such things upon his land; and the consequence was a strict liability in the event of damage caused by their escape, even if the escape was an isolated event.
Следовательно, существенной основой для возникновения ответственности был сбор ответчиком этих вещей на его земле; а последствием была строгая ответственность в случае ущерба, причиненного их выходом из-под контроля, даже если случай выхода вещи из-под контроля был единичным.
Some of these organizations provide technical assistance, some conduct inspections, some assist in the physical destruction of weapons and some work to protect against the misuse of technology or do many of these things together.
Одни организации предоставляют техническую помощь, другие -- проводят инспекции, третьи -- помогают физически уничтожать оружие, а четвертые -- занимаются обеспечением защиты от применения технологий не по назначению или делают многие из этих вещей на совместной основе.
From a book of sayings that I've been working on that are things that I've said that pertain to my life.
Из книги выражений над которой я работаю это вещи, которые я говорю, которые свойственны моей жизни.
He made it sound like it was the same kind of thing that needed fixing.
Было похоже, что эта вещь вроде той, которую нужно починить.
But did you not observe that Engels’ agnostic also puts “impressions” in place of the “things themselves”?
Но разве вы не заметили, что агностик у Энгельса тоже подставляет «впечатления» на место «самых этих вещей»?
«Picks is the thing, moral or no moral; and as for me, I don't care shucks for the morality of it, nohow.
Мотыги – это вещь, а что нехорошо и против нравственности, так мне на это ровным счетом наплевать.
But these things happen so often!
Но такие вещи часто случаются.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
It's the only thing left of my father's.
Единственная вещь, что после отца уцелела.
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
I don't want the things to be lost, especially the watch.
Не хочу я, чтоб вещи пропали, особенно часы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test