Übersetzung für "that already given" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Director of Customs had already given very strict instructions to the customs personnel on the ground.
Начальник управления уже дал строгие указания сотрудникам таможни на местах.
Then, and only then, will the President step in, and he has already given that assurance.
Тогда, и только тогда, в процесс вмешается президент, и он уже дал на то свою гарантию.
In my capacity as President and Supreme Commander I have already given orders to:
В качестве Президента и Верховного Главнокомандующего я уже дал следующие указания:
The Governments of Nigeria, Sri Lanka and Bangladesh have already given their agreement for such a visit.
Правительства Нигерии, Шри-Ланки и Бангладеш уже дали свое согласие на осуществление таких миссий.
We have already given account of this matter in earlier documents, including A/49/494, paragraphs 9 to 12.
Мы уже дали разъяснение по этому вопросу в предыдущих документах, в том числе в документе A/49/494, пункты 9-12.
The suspect had been in the Netherlands for some time and had already given various interviews in regional newspapers before the Netwerk broadcast.
Подозреваемый находился в Нидерландах некоторое время и уже дал различные интервью провинциальным газетам до передачи Netwerk.
In addition, the Senegalese authorities have already given their agreement to a mission requested by the Committee against Torture, at a date to be agreed.
Кроме того, сенегальские власти уже дали свое согласие на миссию, которую Комитет против пыток хотел бы направить в Сенегал в удобные для сторон сроки.
I would like to recall here that, in March 2003, the United States Senate had already given its advice and consent to ratification of this Treaty.
Напомню, что сенат США в марте этого года уже дал свои совет и согласие на ратификацию этого Договора.
40. More than 40 prosecution witnesses have already given evidence and it is expected that another 40 will be called before the close of the prosecution case.
40. Свои показания уже дали свыше 40 свидетелей обвинения, и ожидается, что до завершения изложения дела обвинением в Трибунал будет вызвано еще 40 свидетелей.
In Mauritius, the National AIDS Committee has already given its agreement for the drafting of comprehensive legislation aiming at protecting the rights of people living with HIV/AIDS.
На Маврикии Национальный комитет по борьбе со СПИДом уже дал свое согласие на составление всеобъемлющего законодательства, целью которого является защита прав лиц, живущих с ВИЧ/СПИДОм.
26. Mr. SCOTTI (France) said that for the reasons already given, his delegation was not in a position to approve the draft decision at the current stage and asked that consideration of the draft decision be deferred until the resumed session.
26. Г-н СКОТТИ (Франция) говорит, что по уже приводившимся причинам его делегация не может одобрить на нынешнем этапе данный проект решения и просит отложить его рассмотрение до возобновленной сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test