Übersetzung für "that admitted be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Irrelevant evidence shall not be admitted.
Безотносительные доказательства не допускаются.
No discrimination is admitted in the territory of the State.
На территории государства не допускается никакая дискриминация.
Organizations admitted as observers to previous sessions of the COP are admitted to the COP/MOP.
ii) организации, допущенные в качестве наблюдателей на предыдущие сессии КС, допускаются на сессии КС/СС.
Observer organizations are not admitted to any session of the IPBES Bureau.
Организациинаблюдатели не допускаются ни к каким сессиям Бюро МПБЭУ.
Children aged under 16 may not be admitted to employment.
814. Не допускается принятие на работу лиц моложе 16 лет.
Children below the age of 16 may not be admitted to employment.
не допускается прием на работу лиц, которые не достигли шестнадцатилетнего возраста.
(iv) Prior sexual conduct of the victim shall not be admitted in evidence.
iv) предыдущее половое поведение потерпевшего в качестве доказательства не допускается.
He admitted that the question of minorities was difficult and sensitive in his region.
Он допускает, что вопрос о меньшинствах носит у него в регионе трудный и деликатный характер.
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
By introducing into the customs a system of administration as similar to that of the excise as the nature of the different duties will admit, the difficulty of smuggling might be very much increased.
Установлением в таможнях системы управления, настолько сходной с системой акцизного управления, насколько это допускается природой этих различных налогов, можно очень сильно увеличить трудности, связанные с контрабандой.
“I sometimes felt guilty about betraying Dumbledore’s trust, of course… he had admitted me to Hogwarts when no other headmaster would have done so, and he had no idea I was breaking the rules he had set down for my own and others’ safety.
Ведь я обманул доверие Дамблдора… Он принял меня в Хогвартс, чего не сделал бы никакой другой директор, и, наверное, мысли не допускал, что я нарушаю правила, которые он установил для моей и чужой безопасности.
However, I admit that this is not enough.
Однако я признаю, что этого нeдостаточно.
I must admit that the task was not easy.
Должен признать, что задача была нелегкой.
We admit that there are issues to be addressed.
Мы признаем, что существуют проблемы, которые следует решить.
Both admitted that the situation was no longer tolerable.
Оба признали, что со сложившейся ситуацией мириться больше нельзя.
He admitted to having a residence in two places.
Он признался, что проживал в двух местах.
It was admitted that there were residual weapons around.
Было признано, что в стране имеются остаточные запасы оружия.
There is, it must be admitted, a long way to go.
Следует признать, что еще остается пройти большой путь.
Even the occupying forces have admitted that he was unarmed.
Даже оккупирующие силы признают, что он был невооружен.
This has been admitted by high Greek officials.
Этот факт был признан высшими должностными лицами Греции.
Nevertheless, we should admit that these efforts are not sufficient.
Тем не менее мы должны признать, что этих усилий недостаточно.
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
He was going to admit that he had smuggled me from Azkaban.
Он собирался признаться, что вызволил меня из Азкабана.
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
My mother, they say, never admitted that the diadem was gone, but pretended that she had it still.
— Говорят, моя мать отказывалась признать, что диадема исчезла, и уверяла всех, что она по-прежнему у нее.
“You admit that he has been having these pains, then?” said Fudge quickly. “Headaches?
— Значит, вы признаете, что у него бывают боли? — быстро переспросил Фадж. — Головные боли?
I admitted that I hadn’t read the book, so I had no idea of what Whitehead meant by the phrase;
Я признался, что книгу не читал и потому не знаю, какой смысл вкладывает Уайтхед в это выражение;
“Good of her to get us out of trouble like that,” Ron admitted. “Mind you, we did save her.”
— Она молодец, что выручила нас из беды, — признал Рон. — Хотя мы ведь на самом деле ее спасли.
A caddy retracted his statement and the only other witness admitted that he might have been mistaken.
Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.
First, with a sad smile, and then with a twinkle of merriment in her eyes, she admitted that such a storm as that of five years ago was now quite out of the question.
Сначала с грустною улыбкой, а потом, весело и резво рассмеявшись, она призналась, что прежней бури во всяком случае и быть не могло;
“Precisely,” said Dumbledore. “She was old, she admitted to having tampered with the drink, and nobody at the Ministry bothered to inquire further.
— Совершенно верно, — согласился Дамблдор. — Она была стара, она призналась, что напутала с хозяйским питьем, а провести дальнейшее расследование никто в Министерстве не потрудился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test