Übersetzungsbeispiele
Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith.
Если только спор еще не урегулирован, согласительная комиссия не позднее чем через двенадцать месяцев после сформирования в полном составе представляет доклад с рекомендациями относительно разрешения спора, который стороны спора добросовестно рассматривают.
(b) The terms of the new appointment shall be fully applicable without regard to any period of former service, except when a staff member receives a new appointment in the United Nations common system of salaries and allowances less than twelve months after separation.
b) Условия нового контракта применяются к нему полностью без учета любого предыдущего периода службы, за исключением случаев, когда сотрудник получает новый контракт в общей системе окладов и надбавок Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы.
(b) Rule 104.3, Re-employment, is amended to specify the entitlements that are subject to adjustment when a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, and to clarify the methodology to be applied for that purpose;
b) в правило 104.3 <<Повторный прием на службу>> вносится поправка, с тем чтобы указать материальные права, подлежащие корректировке в тех случаях, когда сотрудники получают новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, и разъяснить методологию, которая должна применяться для этой цели;
(b) Rule 204.3, Types of appointment and re-employment, is amended to specify the entitlements that are subject to adjustment when project personnel receive a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, and to clarify the methodology to be applied for that purpose;
b) в правило 204.3 <<Виды контрактов и повторный прием на службу>> вносится поправка, с тем чтобы указать материальные права, подлежащие корректировке в тех случаях, когда сотрудники по проектам получают новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, и разъяснить методологию, которая должна применяться для этой цели;
21. Directs the Committee to review and update the items contained in the lists specified in paragraph 5 (b) of resolution 2087 (2013) no later than twelve months from the adoption of this resolution and on an annual basis thereafter, and decides that, if the Committee has not acted to update this information by then, the Security Council will complete action to update within an additional thirty days;
21. поручает Комитету осуществить не позднее чем через двенадцать месяцев после принятия настоящей резолюции обзор и обновление позиций, включенных в перечни, которые упомянуты в пункте 5(b) резолюции 2087 (2013), и осуществлять их в дальнейшем на ежегодной основе и постановляет, что если со стороны Комитета не последует к тому моменту шагов по обновлению этой информации, то Совет Безопасности завершит эти шаги в течение еще тридцати дней;
14. Decides to extend the mandate of the Panel of Experts, established by paragraph 24 of resolution 1973 (2011) and modified by resolution 2040 (2012), for a period of thirteen months, expresses its intent to review the mandate and take appropriate action regarding further extension no later than twelve months from the adoption of this resolution, and decides that the Panel shall carry out the following tasks:
14. постановляет продлить мандат Группы экспертов, учрежденной в соответствии с пунктом 24 резолюции 1973 (2011), с изменениями, внесенными резолюцией 2040 (2012), на период тринадцать месяцев, выражает свое намерение провести обзор мандата и принять надлежащие меры в отношении дальнейшего его продления не позднее чем через двенадцать месяцев с момента принятия настоящей резолюции и постановляет, что Группа будет выполнять следующие задачи:
However, when a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, any entitlement, benefit or accrual the staff member may have when separated at the end of the new appointment shall be adjusted to ensure that the total payments for the first and subsequent separations do not exceed the amounts that would have been paid had the service been continuous.
Однако, когда сотрудник получает новое назначение по контракту менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, любые права, пособия или накопления, которые сотрудник может иметь при уходе со службы по окончании срока нового назначения, корректируются таким образом, чтобы общая сумма выплат в связи с первым и последующими уходами со службы не превышала тех сумм, которые выплачивались бы в том случае, если бы служба была непрерывной.
However, when project personnel receive a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, any entitlement, benefit or accrual project personnel may have when separated at the end of the new appointment shall be adjusted in such a way that the total payments on subsequent separations do not exceed the amounts that would have been paid had the service been continuous.
Однако, когда сотрудники по проектам получают новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, любые права, пособия или накопления, которые сотрудники по проектам могут иметь при уходе со службы по окончании срока нового назначения, корректируются таким образом, чтобы общая сумма выплат в связи с последующими уходами со службы не превышала тех сумм, которые выплачивались бы в том случае, если бы служба была непрерывной.
(g) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, the amount of any payment for repatriation grant shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
g) Когда сотрудник получает новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, размер любых выплат по линии субсидии на репатриацию корректируется таким образом, чтобы число подлежащих оплате месяцев, недель или дней на момент ухода со службы после нового назначения при прибавлении его к числу оплаченных месяцев, недель или дней за предыдущие периоды службы не превышало общего числа месяцев, недель или дней, за которые был бы выплачен оклад в том случае, если бы служба была непрерывной.
(ii) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous.
ii) когда сотрудники получают новое назначение по контракту в общей системе Организации Объединенных Наций менее чем через двенадцать месяцев после ухода со службы, сумма любых выплат по линии выходного пособия, субсидии на репатриацию или компенсации за накопленный ежегодный отпуск корректируется таким образом, чтобы число подлежащих оплате месяцев, недель или дней на момент ухода со службы после нового назначения при прибавлении его к числу оплаченных месяцев, недель или дней за предыдущие периоды службы не превышало общего числа месяцев, недель или дней, за которые был бы выплачен оклад в том случае, если бы служба была непрерывной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test