Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It may be that the era when the International Court of Justice routinely affords States weeks rather than days, and days rather than hours for oral argument, may be coming to an end.
Возможно, заканчивается та эпоха, когда обычно Международный Суд предоставлял государствам в рамках устных заявлений не дни, а недели, не часы, а дни.
Customs already have three scanners and expect to have more being delivered in the coming months - these scanners can examine a full container the size of a London double decker bus in minutes rather than hours.
таможенные органы уже располагают тремя сканирующими устройствами и предполагают, что в ближайшие месяцы к ним поступят новые сканирующие устройства, при помощи которых заполненный грузом контейнер величиной с лондонский двухэтажный автобус можно будет осмотреть в течение нескольких минут, а не часов.
[[The second] [A consecutive] phase of an on-site inspection shall be conducted only if the Executive Council, not later than [... hours] [5 working days] after receiving the inspection request for that phase of an on-site inspection, approves it by [a simple] [two-thirds] majority of [all] its members [present and voting].]
[[Второй] [Последующий] этап инспекции на месте проводится только в том случае, если не позднее чем через [... часов] [5 рабочих дней] после получения запроса на инспекцию в отношении этого этапа инспекции на месте Исполнительный совет одобряет его [простым] большинством [в две трети] [всех] его членов [, присутствующих и участвующих в голосовании].]
[(b) [if approved by the Executive Council,] have this inspection conducted [anywhere without delay] [within the agreed time-frame] [anywhere beginning no later than ... hours after the request is submitted to the Director-General] by an inspection team designated by the Director-General and in accordance with the procedures in the Protocol to this Treaty.]]
[b) [при наличии одобрения Исполнительного совета,] добиваться [безотлагательного] проведения этой инспекции [в любом месте][в пределах согласованных сроков][в любом месте, начиная не позднее чем через .. часов после представления запроса Генеральному директору,] инспекционной группой, назначаемой Генеральным директором, и в соответствии с процедурами, излагаемыми в Протоколе к настоящему Договору.]]
69. [If the requested on-site inspection has been [approved] by the Executive Council, this inspection shall be conducted [anywhere without delay] [within the agreed time-frame] [anywhere beginning not later than ... hours after the request is submitted to the Director-General] by an inspection team designated by the Director-General and in accordance with the procedures in the Protocol to this Treaty.]
69. [Если запрашиваемая инспекция на месте была [одобрена] Исполнительным советом, то эта инспекция проводится [в любом месте безотлагательно] [в пределах согласованных сроков] [в любом месте, начиная не позднее чем через ... часов после представления запроса Генеральному директору] инспекционной группой, назначаемой Генеральным директором, и в соответствии с процедурами, излагаемыми в Протоколе к настоящему Договору.]
22.1 [Each State Party has the right to request an On-Site Inspection in the territory or in any other place under the jurisdiction or control of any other State Party, or in an area beyond the jurisdiction [or control] of any [state] [State Party], for the [sole] purpose of clarifying and resolving any questions concerning possible non-compliance with the provisions of this Treaty, and to have this inspection conducted [anywhere without delay] [within the agreed time-frame] [anywhere beginning no later than ... hours after the request is submitted to the Director-General] by an inspection team designated by the Director-General and in accordance with the procedures set [down] [forth] in the Protocol, [annexed] to this Treaty.]
22.1 [Каждое государство-участник имеет право запрашивать инспекцию на месте на территории или в любом другом месте под юрисдикцией или контролем любого другого государства-участника, или в районе, находящемся вне юрисдикции [или контроля] любого [государства] [государства-участника], [исключительно] с целью прояснения и урегулирования любых вопросов, касающихся возможного несоблюдения положений настоящего Договора, а также добиваться [безотлагательного] проведения этой инспекции [в любом месте] [в согласованные сроки] [в любом месте начиная не позднее чем через... часов после представления запроса Генеральному директору] инспекционной группой, назначаемой Генеральным директором, в соответствии с процедурами, [изложенными] в Протоколе [, прилагаемом] к настоящему Договору.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test