Übersetzung für "talked about that" auf russisch
Talked about that
Übersetzungsbeispiele
The seventh message is that if we are not talking about young people, we are not talking about this epidemic at all.
Седьмой вывод заключается в том, что, если мы не будем говорить о молодежи -- значит, мы вообще не будем говорить об этой эпидемии.
As for the damages and costs — let's not talk about them.
А что касается ущерба и цены, то лучше об этом не говорить.
We have already talked about that subject enough.
Мы уже много говорили на эту тему.
Are we talking about those mandates, or are we talking about some new mandate which is yet to be negotiated?
Говорим ли мы об этих мандатах или о каких-то новых мандатах, по которым еще предстоит вести переговоры?
“Yes, they were talking about Nevilles parents,”
— Да, они говорили о родителях Невилла.
Well…were they talking about Neville’s parents?”
Суд над сыном Крауча… Они говорили о родителях Невилла?
They must have been talking about me before we came!
Непременно до нас обо мне говорили!..
He was talking about it without any kind of remorse—with amusement.
Он говорит об этом без капли раскаяния — напротив, это его забавляет.
Everyone from wizarding families talked about Quidditch constantly.
Вообще все, кто родился в семьях волшебников, беспрестанно говорили о квиддиче.
Hermione was already talking about knitting a few elf hats before bedtime.
Гермиона уже говорила о том, что к вечеру надо связать несколько шапок для эльфов.
We were talking about the other wand, the wand that changes hands by murder.
— Мы перед этим говорили о другой палочке, той, что переходит из рук в руки посредством убийства.
говорили о том, что
We are talking about something that is not hypothetical.
Мы говорим не о чем-то чисто гипотетическом.
It is ridiculous that Japan is talking about sanctions and countermeasures.
То, что Япония говорит о санкциях и контрмерах, смехотворно.
He's talking about that handjob Duffy's sister.
Он говорит о том что дрочит на сестру Даффи.
- I'm talking about that thing on your head.
Я говорю о том, что творится у тебя на голове Ну?
Yeah, well, you know how they talk about that runner's high?
Да, ну знаешь, как говорят о том, что бегуны высокие?
We're talking about that 2 grand we found in your pocket.
Мы говорим о том, что в Вашем кармане были найдены 2 штуки.
- You don't really have to talk about that if you don't feel like it.
- Вы не очень приходится говорить о том, что Если вам не хочется его.
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches.
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях.
My dad always talked about that reception hall when he had his stroke and...
Мой отец всегда говорил о том, что приемная когда у него случился удар и...
Well, we also talked about that maybe he ate too fast or drank too quickly. - Right.
Но вы также говорили о том, что он, может быть, слишком быстро ел или пил.
But that thing I'm talking about that exists between a doctor and a patient... that, that connection, that buzz...
Но я говорю о том, что существует между врачем и пациентом... Эта связь, этот кайф...
‘Who are they, and what are you talking about?’
– Да кто они, ты о ком говоришь? – Они-то?
“What are you talking about?” asked Aberforth.
— О чем ты говоришь? — спросил Аберфорт.
“In fact if you can’t talk about something else, you had better be silent.
– Или молчи или говори о чем-нибудь другом!
“It’s our dad dying we’re talking about!” yelled George.
— Наш отец умирает — о чем мы тут говорим! — заорал Джордж.
“All right,” I said, “I’m absolutely convinced that you two know exactly what you’re talking about.
— Ну ладно, — говорю я. — Вы полностью убедили меня в том, что знаете, о чем говорите.
“We couldn't really shout for the whole house to hear what we were just talking about.
— Нельзя же было кричать на все комнаты о том, что мы здесь говорили.
“What's he talking about?” he felt utterly at a loss. “Can he really take me for innocent?”
«Об чем говорит, — терялся он про себя, — неужели же в самом деле за невинного меня принимает?» — Что так говорю?
When she went to bed, she was still talking about going to Orel." "Wait!
И ложилась, всё говорила, что в Орел поедем… – Постой;
but the thing I’m talking about is not just a matter of not being dishonest, it’s a matter of scientific integrity, which is another level.
однако я говорю не просто о том, что не следует быть нечестным, я говорю о научной честности, а это уже совсем другой уровень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test