Übersetzung für "taking responsibility for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These countries should take responsibility for all costs arising on their own territory.
Эти страны должны брать на себя ответственность за расходы, возникающие на их территории.
Developing countries must increasingly take responsibility for the global economy.
Развивающимся странам следует постепенно брать на себя ответственность за глобальную экономику.
c) Learners are given the opportunity to influence and take responsibility for their own learning.
с) Учащимся была предоставлена возможность оказывать влияние и брать на себя ответственность за процесс их собственного обучения.
It erodes recipient countries' ability to exercise leadership and take responsibility for development.
Она подрывает способность стран-получателей играть ведущую роль и брать на себя ответственность за развитие.
However, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability.
Вместе с тем власти Гаити должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country.
Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should take responsibility for the views expressed at its meetings.
53. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с тем, что Комитет должен брать на себя ответственность за выражаемые на его заседаниях мнения.
34. On the demand side, consumers must have the knowledge to take responsibility for their nutrition.
34. Что касается спроса, потребители должны обладать знаниями, чтобы брать на себя ответственность за свое питание.
Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality,
признавая также, что и мужчины, и женщины несут и должны брать на себя ответственность за содействие обеспечению равенства полов,
66. The government continues to appeal to young people to take responsibility for finding jobs or training opportunities.
66. Правительство продолжает призывать молодежь брать на себя ответственность за поиск работы или получение профессиональной подготовки.
You should take responsibility for your medications.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за приём своих же лекарств.
When you're an adult, you take responsibility for your life. Okay?
Взрослые люди должны сами брать на себя ответственность за свою жизнь.
Well, we try to brainstorm solutions so that the children learn to take responsibility for their behavior.
Ну, мы стараемся решать это мозговым штурмомо, так что дети учатся брать на себя ответственность за свое поведение.
This is one consumer who is not gonna take responsibility for something that is clearly your fault.
Еще один потребитель не хочет брать на себя ответственность за то, что целиком и полностью лежит на его совести...
Maybe I rewrote some of my history to avoid taking responsibility for some of the crap I did.
Может я и переписал какие-то факты своей биографии чтобы не брать на себя ответственность за херню, которую творил.
This is where I learned to be a doctor... where I learned how to take responsibility for someone else's life.
Место, где я научилась быть врачом... где я научилась, как брать на себя ответственность за чью-то жизнь.
You should be able to take responsibility for your own medications, unless you're mentally incapacitated.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за прием своих же лекарств, только если вы не недееспособны в силу душевного заболевания.
Is strong, but I've always believed that adult children, at some point, must take responsibility for their own actions, both the good and the bad.
Но я всегда считала, что взрослые дети должны брать на себя ответственность за свои поступки, хорошие и плохие
You are going to subconsciously sabotage yourself so that you don't have to take responsibility for anything, or be accountable to anyone.
Ты подсознательно сама все портишь, потому что не хочешь брать на себя ответственность за что-либо и быть кому-то обязанной.
I didn't intend to take responsibility for these people, but now that we have, I'm not going to just send them back.
Я не собирался брать на себя ответственность за этих людей, но сейчас это то, что мы должны сделать. Просто так обратно я их не вышлю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test