Übersetzung für "taking responsibility" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These countries should take responsibility for all costs arising on their own territory.
Эти страны должны брать на себя ответственность за расходы, возникающие на их территории.
Developing countries must increasingly take responsibility for the global economy.
Развивающимся странам следует постепенно брать на себя ответственность за глобальную экономику.
c) Learners are given the opportunity to influence and take responsibility for their own learning.
с) Учащимся была предоставлена возможность оказывать влияние и брать на себя ответственность за процесс их собственного обучения.
It erodes recipient countries' ability to exercise leadership and take responsibility for development.
Она подрывает способность стран-получателей играть ведущую роль и брать на себя ответственность за развитие.
However, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability.
Вместе с тем власти Гаити должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country.
Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should take responsibility for the views expressed at its meetings.
53. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с тем, что Комитет должен брать на себя ответственность за выражаемые на его заседаниях мнения.
34. On the demand side, consumers must have the knowledge to take responsibility for their nutrition.
34. Что касается спроса, потребители должны обладать знаниями, чтобы брать на себя ответственность за свое питание.
Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality,
признавая также, что и мужчины, и женщины несут и должны брать на себя ответственность за содействие обеспечению равенства полов,
66. The government continues to appeal to young people to take responsibility for finding jobs or training opportunities.
66. Правительство продолжает призывать молодежь брать на себя ответственность за поиск работы или получение профессиональной подготовки.
You know... taking responsibility for past transgressions.
Знаете.. брать на себя ответственность за прошлые прегрешения.
It's not a weakness to take responsibility either.
Брать на себя ответственность - тоже не значит быть слабым.
Look, this is an individual who refuses to take responsibility.
Это личность, которая отказывается брать на себя ответственность.
You've got to stop taking responsibility for other people's sins.
Прекрати брать на себя ответственность за грехи других людей.
Something no government wants to take responsibility for.
За что ни одно правительство не хочет брать на себя ответственность.
You're not gonna take responsibility for any of this?
И ты не собираешься брать на себя ответственность за всё это?
'It's about taking responsibility or our choices...
Дело в том, что мы должны брать на себя ответственность за свой выбор...
You should take responsibility for your medications.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за приём своих же лекарств.
When you're an adult, you take responsibility for your life. Okay?
Взрослые люди должны сами брать на себя ответственность за свою жизнь.
You won't take responsibility, so she smeared you with cheesecake.
Ты не стал брать на себя ответственность, и она вымазала тебя чизкейком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test