Übersetzung für "take a breath" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I can get out and take a breath of fresh air.
Хоть смог выйти и подышать свежим воздухом.
He just needs to take a breath.
Ему просто нужно перевести дух.
I think you need to take a breath.
Думаю, вам нужно перевести дух.
I need to take a breath, you know?
Мне нужно перевести дух, понимаешь?
Why don't you try taking a breath, hmm?
Почему ты не пытаешься перевести дух, хм?
Look, Ali, you just need to take a breath here.
Послушай, Эли, тебе нужно перевести дух.
Every time I stop to take a breath I realize how isolated I've let myself become.
Каждый раз останавливаясь перевести дух я понимаю, до какого одиночества я себя довела.
Now that Rebecca is gone, we can take a breath and go at this the right way.
Теперь когда Ребекки нет, мы можем перевести дух и заняться этим как следует.
I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door.
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь.
Um, so, I've hit the ground running, as I'm sure you're well aware, and now I think it's time to take a breath and reassess.
Так вот, я тут ношусь как угорелый, как вам, я уверен, известно, и думаю, что пора перевести дух и кое-что пересмотреть.
We go along with scofield's plan,and then when everyone stops to take a breath, we grab 'em,burroughs,scofield,bagwell. We take 'em back home to face charges. Hell,we'd be heroes.
Выбираемся вместе со Скофилдом, а когда все остановятся, чтобы перевести дух... хватаем их, Бэрроуза, Скофилда, Бэгвелла... везем в Штаты и передаем полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test