Übersetzung für "surf" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
I'm definitely going to have surf and turf, ASAP.
Я планирую испытать "прибой, песок и всплески" как можно скорее.
On the other side of the house, surf broke hard on the shore.
С другой стороны дома прибой разбивался о берег.
And I tell her the poem, but I have to explain some of the words—like beach and surf and seaweed and seagulls." "What poem?"
И я читаю ей стихи, только мне приходится объяснять ей некоторые слова – «берег», «прибой», «морская трава», «чайки»…
But the look of them, added to the difficulty of the shore and the high running of the surf, was more than enough to disgust me of that landing-place.
Но вид у них был страшный, берег был неприступный, прибой с неистовой силой разбивался о скалы, и у меня пропала всякая охота плыть к острову.
Soon cool draughts of air began to reach me, and a few steps farther I came forth into the open borders of the grove, and saw the sea lying blue and sunny to the horizon and the surf tumbling and tossing its foam along the beach.
Скоро повеяло прохладой. Еще несколько шагов – и я вышел на опушку. Передо мной до самого горизонта простиралось озаренное солнцем море, а возле берега кипел и пенился прибой.
How that personage haunted my dreams, I need scarcely tell you. On stormy nights, when the wind shook the four corners of the house and the surf roared along the cove and up the cliffs, I would see him in a thousand forms, and with a thousand diabolical expressions.
Бурными ночами, когда ветер сотрясал все четыре угла нашего дома, а прибой ревел в бухте и в утесах, он снился мне на тысячу ладов, в виде тысячи разных дьяволов.
Verb
Boys are, on the contrary, shown playing soccer, surfing, etc.
Мальчиков, напротив, показывают играющими в футбол, занимающимися серфингом и т. д.
Why would the mayor go surfing when there was no surf?
Зачем мэру идти заниматься серфингом, когда нет волны?
- You're crazy, surfing in the middle of winter.
Ты сумасшедшая, занимаешься серфингом посреди зимы.
and the worst dreams that ever I have are when I hear the surf booming about its coasts or start upright in bed with the sharp voice of Captain Flint still ringing in my ears: «Pieces of eight!
До сих пор мне снятся по ночам буруны, разбивающиеся о его берега, и я вскакиваю с постели, когда мне чудится хриплый голос Капитана Флинта: – Пиастры! Пиастры!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test