Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The close context between advisory, education and extension for farm forest enterprises shown by the Styrian example, presented by Helmut Spitzer
"Связи между консультационным обслуживанием, обучением и подготовкой владельцев фермерских лесных хозяйств на примере земли Штирия"; представлен Гельмутом Шпитцером
The second is an invitation by the Austrian Foreign Ministry and the Styrian Provincial Government, in cooperation with the city of Graz, to interested participants for a day trip to Graz.
Второе - приглашение министерства иностранных дел Австрии и администрации земли Штирия совместно с городом Грацем интересующимся участникам совершить однодневное путешествие в Грац.
The Court rejected the appeal on the grounds that it was not for the Styrian Government to decide on the composition of the Council on an ad hoc basis and that the communicant was not legally affected by the proceedings of the Council.
Суд отклонил его апелляцию на том основании, что правительство Штирии не может на импровизированной основе принять решение по составу Совета и что работа Совета в юридическом отношении никак не затрагивает автора сообщения.
Its application was rejected, based on the argument that the composition of the Council was determined by the Styrian Regional Planning Act, which does not provide for the participation of entities such as the communicant in the Council.
Его заявление было отклонено на том основании, что состав Совета определяется Законом о районной планировке Штирии, который не предусматривает участия в работе Совета юридических лиц, к числу каковых относится автор сообщения.
It maintains that the planning process and thus the application of article 7 will only start with the launching of the Strategic Traffic Assessment in furtherance of the motion adopted by the Styrian Provincial Government on 21 April 2008.
Она утверждает, что процесс планирования и соответственно применение статьи 7 будут начаты только после начала Стратегической оценки дорожного движения во исполнение резолюции, принятой правительством Штирии 21 апреля 2008 года.
In this context, the Committee, however, expresses concern in respect of the motion adopted by Styrian Provincial Government of 21 April 2008 and the document dated 27 March 2008 which provides the basis for this motion.
В этом контексте Комитет, однако, выражает озабоченность по поводу резолюции, принятой правительством Штирии 21 апреля 2008 года, и документа от 27 марта 2008 года, в котором заложена основа для этой резолюции.
56. The Committee finds that the decision of the Styrian Provincial Government on 22 January 2004, well in advance of the entry into force of the Convention for the Party concerned, initiated a planning process which is still ongoing.
56. Комитет считает, что процесс планирования, который до сих пор продолжается, был инициирован решением правительства земли Штирия от 22 января 2004 года, принятым задолго до вступления Конвенции в силу для соответствующей Стороны.
More specifically, the communicant submitted that the motion dated 31 March 2008 and adopted by the Styrian Provincial Government on 21 April 2008 constituted a final choice for a specific route, namely the 4-lane middle route.
В частности, он заявил, что решение от 31 марта 2008 года, утвержденное правительством земли Штирия 21 апреля 2008 года, означало окончательный выбор варианта дороги, а именно варианта с четырехполосной дорогой.
It further alleged that the Styrian Government had effectively decided to limit public discussion to the option of a four-lane motorway, thereby closing discussion on other options that the communicant considered should have remained open.
В сообщении далее отмечается, что правительство Штирии фактически решило ограничить публичные обсуждения вариантом, предусматривающим строительство четырехполосной скоростной дороги, и тем самым закрыло обсуждение других возможных вариантов, которые, по мнению автора сообщения, следовало бы также рассмотреть.
24. On 21 April 2008, the Styrian Provincial Government adopted a motion in which the proposed planning process and the results of the route selection process were noted with approval, and in which the negotiations for a funding option and the conclusion of a contract as well as the conduct of other necessary procedures were authorized.
24. 21 апреля 2008 года правительство Штирии приняло резолюцию, в которой были одобрены предложенный процесс планирования и результаты процесса выбора варианта дороги и дано разрешение на проведение переговоров по вариантам финансирования и заключение договора, а также на осуществление других необходимых процедур.
In fact I'm Styrian, Slovenian,
Фактически я из Штирии, Словенка.
No, I'm Slovenian, Styrian, to be exact, married to a Serb and a citizen of Serbia, everyone knows that,
Нет, я словенка, точнее из Штирии, замужем за сербом и гражданка Сербии, все это знают.
32. In addition, the communicant alleges that the decision of the Styrian Provincial Government dated 21 April 2008 amounts to a decision to pursue the "4-lane middle variant", and that in the decision-making process, the Austrian authorities failed to comply with article 7, in conjunction with article 6, paragraphs 3, 4 and 8, of the Convention.
32. Кроме того, автор сообщения утверждает, что решение правительства Штирии от 21 апреля 2008 года равносильно решению продолжать работать по "среднему варианту четырехполосной дороги" и что в процессе принятия решений австрийские власти не соблюли статью 7 в сочетании с пунктами 3, 4 и 8 статьи 6 Конвенции.
These documents express a strong presumption in favour of the 4-lane option (corroborated by information available on the website of the Styrian Government), which may de facto narrow down the available options and thus hamper participation at an early stage when all options are still open and due account can be taken of the outcome of the public participation.
В этих документах четко просматривается явно предпочтительное отношение к варианту с четырехполосной автотрассой (это подтверждается информацией, размещенной на вебсайте правительства Штирии), что может де-факто ограничить имеющиеся возможности и, таким образом, помешать участию общественности на ранней стадии, когда еще открыты все возможности и когда можно надлежащим образом учесть итоги ее участия.
30. The Party concerned maintains that the process for considering alternative transport solutions for the Enns Valley had not reached the permitting stage, neither when the Regional Planning Council adopted its advisory decision on 25 April 2005 nor when the Styrian Federal Government took its decision on 21 April 2008, and that therefore article 6 of the Convention is not applicable.
30. Соответствующая Сторона утверждает, что процесс рассмотрения альтернативных транспортных решений для долины Энс не достиг разрешительной стадии ни тогда, когда Совет по районной планировке принимал свое консультативное решение от 25 апреля 2005 года, ни тогда, когда правительство Штирии приняло свое решение от 21 апреля 2008 года, и что, таким образом, положения статьи 6 Конвенции в данном случае не применимы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test