Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Swedish Government is still hopeful that the Conference on Disarmament will be able to surmount these obstacles very soon.
Шведское правительство все-таки надеется, что Конференции по разоружению очень скоро удастся преодолеть этого рода препятствия.
A race in under way between those who support violence and those who are still hoping for a peaceful solution.
Ведется гонка между сторонниками насилия и теми, кто еще надеется на мирное урегулирование.
The matter required further reflection and he still hoped to include the proposed text in a stand-alone paragraph.
Этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения, и он все еще надеется включить предлагаемый текст в отдельный пункт.
My delegation still hopes that, under your presidency and of course at your convenience, you can enter into further consultations with the parties concerned.
И моя делегация все-таки надеется, что под Вашим председательством и, конечно же, по Вашему усмотрению, Вы сможете вступить в дальнейшие консультации с соответствующими сторонами.
Our group still hopes that discussions on that issue can produce results, and will do everything possible to ensure such an outcome at the 2009 session.
Наша группа все еще надеется на то, что дискуссии по этому вопросу могут принести результаты, и сделает все возможное для обеспечения конструктивных результатов сессии 2009 года.
As regards work in the Conference on Disarmament, the European Union is still hopeful that the Conference will soon be able to overcome the obstacles to the effective launch of its work, thus responding to the legitimate expectations of the international community.
Что касается работы на Конференции по разоружению, то Европейский союз все еще надеется, что эта Конференция сумеет вскоре преодолеть препятствия для эффективного начала ее работы, оправдав тем самым законные ожидания международного сообщества.
Mr. President, the European Union still hopes that the Conference on Disarmament will be able to overcome the obstacles to the effective launch of its work very soon and thus respond to the legitimate expectations of the international community.
Европейский союз всетаки надеется, что Конференция по разоружению окажется в скором времени в состоянии преодолеть препятствия к эффективному развертыванию своей работы и тем самым откликнуться на законные чаяния международного сообщества.
It is for this reason that my delegation, while appreciating the existing informal briefings, still hopes that the Council will devise a more effective post-consultation briefing system to give a short account of the consultations to the non-members at the end of informal meetings.
Именно по этим соображениям моя делегация, хотя и ценит существующие неофициальные брифинги, все еще надеется на то, что Совет разработает более эффективную систему брифингов после консультаций с тем, чтобы по завершении неофициальных заседаний давать краткий отчет о них для представителей государств, не являющихся членами Совета.
Yet his delegation still hoped that the host country might comply with the many requests to suspend the Programme until a solution acceptable to all parties could be reached that would facilitate the work of the members of diplomatic missions at their main place of work.
Тем не менее его делегация все еще надеется, что страна пребывания все-таки сможет выполнить многие просьбы о приостановке действия программы, пока не будет достигнуто решение, приемлемое для всех сторон, что облегчит работу сотрудников дипломатических представительств в их основном месте работы.
38. Recalling that the aim of the negotiations was to ensure that the Saharawi people were given the opportunity to exercise their right to self-determination and decide on their future themselves, he said that the third Frente POLISARIO was still hopeful that in the third round of negotiations Morocco would engage in the negotiating process in good faith.
38. Напоминая, что цель переговоров состоит в том, чтобы народу Сахары была предоставлена возможность осуществлять свое право на самоопределение и самому решать свое будущее, оратор говорит, что Фронт ПОЛИСАРИО все еще надеется, что в третьем раунде переговоров Марокко приступит к переговорному процессу на добросовестной основе.
But... you're still hoping that your mother -- will notice.
Но вы все еще надеетесь, что ваша мать заметит.
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together.
Бедняжка Анреа все еще надеется, что "Дестинис Чайлд" воссоединятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test