Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Dependent on the way of adding the water or steam this can give a NOx emission reduction of 50 to 70 percent.
В зависимости от способа впрыскивания воды или пара это позволяет снизить сокращение выбросов NOx на 50-70%.
Electricity, gas, steam and air conditioning supply
Снабжение электричеством, газом, паром и кондиционированным
- capable of in-situ steam sterilisation in a closed state.
- возможность стерилизации паром на месте без предварительной разборки.
- capable of being steam-sterilized without preliminary dismantling.
- возможность стерилизации паром без предварительного демонтажа.
Industrial installations for carrying gas, steam and hot water.
Промышленные установки для транспортировки газа, пара и горячей воды.
Industrial installations for the production of electricity, steam and hot water.
Промышленные установки для производства электроэнергии, пара и горячей воды.
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
Steam is released through that junction every day at 4 p.m.
Пар выходит через этого перехода каждый день в 4 вечера
The steam is great for my complexion but it's sure getting hot in here.
Конечно, пар полезен для моего здоровья но здесь определённо становится жарко.
Smokes and steams drifted in sullen clouds and lurked in the hollows.
Плавали клочья дыма и клубы пара, оседая в низинах.
Within ten minutes, the whole place was full of bluish steam.
Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром.
His own cauldron was issuing copious amounts of dark grey steam;
От его котла валил густой темно-серый пар;
Steam was thickening, blurring the outline of Wormtail tending the fire.
Пар становился все гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно.
it was not easy to make out the instructions through the haze of multi-coloured steam now filling the dungeon.
Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко.
Lupin tapped the kettle with his wand and a blast of steam issued suddenly from the spout.
Люпин коснулся чайника волшебной палочкой, и из носика сейчас же вырвалась струйка пара.
I say. “Example: nuclear reactor … under water … water goes in … steam goes out the other side … Pshshshsht–it’s a submarine.
— Проще простого, — говорю я. — Например: ядерный реактор… под водой… вода втекает в него… с другой стороны выходит пар… Пшшшшш — вот вам подводная лодка.
‘There is ever a fume above that valley in these days,’ said Éomer: ‘but I have never seen aught like this before. These are steams rather than smokes.
– Нынче из этой логовины дым всегда клубами валит, – сказал Эомер. – Но такого и я, пожалуй что, не видывал. Дыма-то, поглядите, маловато, все сплошь пар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test