Übersetzung für "statehood" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Bosnia and Herzegovina does not possess original statehood, but its statehood is derived.
Босния и Герцеговина не имеет первичной государственности; ее государственность является производной>>.
Delete the statehood of
Исключить слово <<государственности>>
(i) Independent statehood;
i) государственная независимость;
Organization for Statehood and Freedom
Организация за государственность и свободу
169. In the past, expert writing on statehood seemed obsessed with one of the constitutive elements of statehood, namely, territory.
169. В прошлом эксперты, изучавшие понятие <<государственность>>, как представляется, были <<зациклены>> на одном из составных элементов государственности, а именно на территории.
People antedate the evolution of statehood.
Народ осуществил эволюцию государственности.
European Convention on Statehood (6.11.1997)
Европейская конвенция о государственности (06.11.1997)
:: Further developing and strengthening statehood.
:: Дальнейшее развитие и укрепление государственности.
The third issue was related to statehood.
Третья область касается государственности.
The parties are not part of organized statehood.
Партии не являются частью государственной системы.
Statehood isn't merely a matter of declaring oneself independent.
Государственность - это не просто вопрос объявления своей независимости.
A specially-created House seat could be an obstacle... -...to D.C. statehood. -Don't lose any sleep.
Специально созданное место в Палате может стать препятствием для государственности округа Колумбия.
Whatever one's views of the current political situation here it was a remarkable journey to statehood, and language was at the centre of it.
Кто бы что ни думал о здешней современной политической ситуации, государственность давалась им нелегко, но язык был серьёзным подспорьем.
Well... Because we have a royal family, we don't have to invest our sense of patriotism and statehood and everything, into something as odd as a... As a flag, whereas Americans don't have that.
Из-за того, что у нас есть королевская семья, нам не нужно переносить наше чувство патриотизма и государственности, и всё такое, на нечто странное, как... флаг, в то время как у американцев такого нет.
'Strained relations between Israel and the United States 'look set to continue, however, 'with the spokesman for the Secretary of State, Tippi Hagan, 'confirming the US's intention 'not to veto any future resolution on Palestinian statehood, 'insisting that it remains a priority for the administration.
Натянутые отношения между Израилем и США, по всей видимости, продолжатся, однако, представитель Госсекретаря США, Типпи Хаган, подтвердила намерение США не налагать вето на будущее решение касательно государственного статуса Палестины, и уточнила, что это по-прежнему в приоритете администрации.
Israel has achieved statehood and recognition by some of its neighbours.
Израиль получил статус государства и признание некоторых из своих соседей.
The State of Palestine did not meet the criteria for statehood under international law and lacked the legal capacity to make a national voluntary presentation.
Государство Палестина не отвечает критериям статуса государства в рамках международного права и не имеет юридического права выступать с национальной добровольной презентацией.
Those efforts also led regional and international organizations to recognize and commend Palestinian institutional ability and capacity to undertake the responsibilities issuing from the declaration of statehood.
Эта деятельность также привела к тому, что региональные и международные организации признали и отметили потенциал палестинских институтов и их способность выполнять обязательства, связанные со статусом государства.
12. Mr. Waheed (Maldives) said that human rights development in the Occupied Palestinian Territory could not be fully realized without conferring formal statehood on Palestine.
12. Г-н Вахид (Мальдивские Острова) говорит, что невозможно в полной мере улучшить права человека на оккупированных палестинских территориях без официального присвоения Палестине статуса государства.
The only available avenue for achieving social harmony, legal equality, economic opportunity and sustainable development was through legally established statehood and formal international recognition of the State of Palestine.
Единственный путь обеспечения социального равновесия, правового равенства, экономических возможностей и устойчивого развития предполагает получение статуса государства согласно закону и официальное международное признание Государства Палестина.
Moreover, after a year of public education on the status and federal relations options of (a) statehood, (b) free association, and (c) independence, a special election would be held.
Затем в течение года должна проводиться просветительская работа с населением по вопросу о возможных вариантах статуса и федеральных отношений -- a) получение статуса государства; b) свободное объединение и c) независимость -- после чего будут проведены специальные выборы.
In that respect, Israel was like all other States which, on achieving statehood in accordance with the principle of self-determination, accorded preference to persons having social, cultural or ethnic links with that State.
В этом плане Израиль похож на все другие государства, которые, получив статус государства в соответствии с принципом самоопределения, отдают предпочтение лицам, которые связаны с этим государством определенными узами социального, культурного или этнического характера.
In this respect, Israel is not different from most other States, which upon attaining their statehood, and in accordance with the principle of self-determination, granted preference for the purpose of obtaining nationality of that State to individuals with certain social, cultural, or ethnic links to the State.
27. При этом Израиль нисколько не отличается от большинства других стран, которые после обретения статуса государства и в соответствии с принципом самоопределения при решении вопросов предоставления гражданства отдавали предпочтение лицам, имеющим определенные социальные, культурные или этнические связи с государством.
'We, the American people, 'will not stand in the way of Palestine's quest for statehood.
Мы, американцы, не будем препятствовать стремлению Палестины получить статус государства.
Unless he releases the former oil minister and drops the charges against him, the United States is going to pull our support of the new government and back the Kurds for statehood.
До тех пор, пока он не освободит бывшего министра топлива и энергетики и не снимет с того все обвинения, США будет всеми силами поддерживать новое правительство и вернет Курдам статус государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test