Übersetzung für "stated there been" auf russisch
- заявил, что там было
- заявил там было
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, we should like to record our regret at the fact that a State has been singled out for mention in the text.
Однако мы должны официально заявить о том, что мы выражаем сожаление в связи с тем, что в тексте проекта было выделено одно государство.
Speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, the representative of Brazil said that, while those States had been expected to nominate a candidate for Rapporteur, they proposed instead to submit a nomination for Vice-President.
Выступая от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна, представитель Бразилии заявил, что, хотя ожидалось, что от этих государств будет выдвинута кандидатура Докладчика, вместо этого они предлагают выдвинуть кандидатуру заместителя Председателя.
The non-governmental spokesmen declared themselves to be victims of marked discrimination in such areas as employment and access to the broadcast media, and in Sudanese society in general, owing to the official policy of Islamization and Arabization and to the holy war against infidels or unbelievers (jihad, a term first used by the Government in 1990, even though the conflict with the southern states had been going on for some years).
102. Представители общественности заявили о том, что в результате проводимой властями политики исламизации и арабизации и объявления священной войны "джихад" против неверных или нечестивцев (термин, который впервые был использован правительством в 1990 году, тогда как конфликт с южными штатами продолжается на протяжении многих лет) они подвергаются сильной дискриминации, в частности при трудоустройстве, а также при получении доступа на радио и телевидение и в целом в рамках всего суданского общества.
7. At the trial, Mr. Husam `Ali Mulhim, Mr. Tareq al-Ghorani, Mr. Maher Isber Ibrahim, Mr. Ayham Saqr, Mr. `Allam Fakhour, Mr. `Omar `Ali al-'Abdullah and Mr. Diab Siriyeh denied the charges and each of them stated having been ill-treated in order to obtain false confessions while held in incommunicado detention.
7. На суде г-н Хусам Али Мульхим, г-н Тарек эль-Горани, г-н Махер Исбер Ибрахим, гн Айхам Сакр, г-н Аллам Фахур, г-н Омар Али эль-Абдулла и г-н Диаб Сирие отвергли предъявленные им обвинения, и каждый из них заявил о том, что они, находясь под стражей без права сообщения с внешним миром, подверглись жестокому обращению с целью принуждения к ложным признаниям.
9. The Government said that the tolerance and support for terrorism against Cuba and the benevolent treatment by the United States authorities of hijackers of Cuban ships and aircraft, perpetrators of crimes specified in international instruments on the subject of terrorism signed by the Government of the United States, have been the direct cause of innumerable terrorist acts committed in Cuba by unscrupulous individuals who have endangered human lives and who have committed murder, with the aim of hijacking ships or aircraft to take them to the United States.
9. Правительство заявило, что терпимость и поддержка терроризма против Кубы и благосклонное отношение властей Соединенных Штатов к захватчикам кубинских морских и воздушных судов, являющимся авторами преступлений, оговоренных в международных документах по проблеме терроризма, которые были подписаны правительством Соединенных Штатов, являются прямой причиной бесчисленных террористических актов, совершаемых на территории Кубы лишенными каких бы то ни было моральных принципов лицами, которые ставят под угрозу жизнь людей и которые совершают убийства в целях захвата морских и воздушных судов для въезда в Соединенные Штаты.
The Chair presented brief comments on the main topics discussed in the panel sessions and made reference to the mandate of the Open-ended Working Group, which he stated had been reviewed at the highest level of the United Nations; the General Assembly.
Председатель представил краткие замечания по основным темам, которые обсуждались на дискуссионных форумах, и сослался на мандат Рабочей группы открытого состава, который, как он заявил, был пересмотрен на самом высоком уровне Организации Объединенных Наций, а именно Генеральной Ассамблеей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test