Übersetzung für "starvations" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The Assad regime is now seeking to force Syrians into submission through wide-scale starvation.
Сейчас режим Асада пытается принудить сирийцев к подчинению повсеместным голодомором.
Some local ceasefires are agreed as a result of coercion and deliberate starvation; such ceasefires are not credible and should not be supported.
Некоторые местные соглашения о прекращении огня заключаются под давлением и в результате голодомора; такие соглашения нельзя считать достоверными и не следует поддерживать.
Representatives of States from different parts of the world expressed sympathy to the victims of Holodomor and deplored the acts and policies that brought about mass starvation and the deaths of millions of people.
Представители государств из различных уголков мира выразили сочувствие жертвам <<Голодомора>> и осудили акты и политику, приведшие к массовому голоду и гибели миллионов людей.
Representatives of States from various parts of the world expressed sympathy in connection with the victims of Holodomor and deplored the acts and policies that caused mass starvation and killed millions of people.
Представители государств различных частей мира выразили свои соболезнования в связи с жертвами Голодомора и сожаление по поводу мер и политики, которые привели к массовому голоду и гибели миллионов людей.
These crimes against Syrian civilians, including collective punishment and such systematic acts of terrorism as killings, abductions, torture, starvation and destruction, have taken place in full view of the United Nations and with the direct support of those States that are involved in shedding Syrian blood.
Эти преступления против сирийских граждан, включая коллективное наказание и такие систематические акты терроризма, как убийства, похищения, пытки, голодомор и разрушения, совершаются на виду у Организации Объединенных Наций и при прямой поддержке тех государств, которые причастны к сирийскому кровопролитию.
142. There is a clear prohibition on the use of starvation as a method of warfare under the laws of war.
142. Законы войны предусматривают четкий запрет на использование голодания как средства ведения войны.
Children involved in commercial sex activities are often subjected to rape, physical and psychological abuse and starvation.
Занимающиеся проституцией дети зачастую страдают от изнасилования, физического и психологического надругательства и голодания.
An examination of I. S. Nasirov's body revealed unmistakeable signs of cachexia, indicating prolonged starvation.
При обследовании трупа И.С. Насирова были обнаружены явные признаки кахексии, указывающие на длительное голодание.
In some cases, the provision of food is inadequate, resulting in instances of malnutrition and, in extreme cases, starvation.
В некоторых случаях им предоставляется пища, не соответствующая установленным нормам, что обусловливает недоедание и - в крайних случаях - голодание.
Ingestion, which occurs when an animal swallows debris items, can lead to suffocation, starvation or malnutrition.
Поглощение мусора, которое происходит при его проглатывании животным, может приводить к удушью, голоданию или расстройству питания.
and 7 had died. The Special Rapporteur also transmitted one individual case of alleged death from starvation.
111. Специальный докладчик также препроводил информацию об одном отдельном случае предполагаемой смерти от голодания.
Starvation in a world in which food is plentiful is a form of violence inflicted on the body - both physically and mentally.
84. Голодание в мире, в котором продукты питания имеются в изобилии, представляет собой разновидность насилия − как физического, так и психического, − причиняемого над организмом.
By empowering villages to become self-reliant and food-secure, it helps them to avoid starvation or dependence on relief in a sustainable manner.
Расширяя возможности деревень по достижению самообеспеченности и продовольственной безопасности, она помогает им избегать голодания или зависимости от помощи в долгосрочном плане.
As the floodwaters rise, they are at acute risk from starvation, exposure, disease, sexual assault, violence and trafficking.
По мере повышения уровня воды в результате наводнения они подвергаются серьезному риску с точки зрения голодания, внешнего воздействия, болезней, сексуального домогательства, насилия и продажи.
Since March 2002, Australia has provided $A 43.5 million in food aid to people at risk of starvation in Africa.
С марта 2002 года Австралия предоставила находящимся под угрозой голодания людям в Африке продовольственной помощи на сумму 43,5 млн. австр. долларов.
Bit of oxygen starvation, but she should be all right.
Небольшое кислородное голодание, но она поправится.
And big predators like Majungasaurus are especially vulnerable to starvation.
И огромные хищники вроде майюнгазавра становились перед угрозой голодания.
The inhabitants must migrate, hibernate or face months of near-starvation.
Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
The dark spots could be brain damage from oxygen starvation.
Тёмные пятна могут быть повреждениями мозга из-за кислородного голодания.
To avoid starvation, many grassland animals follow a nomadic way of life.
Чтобы избежать голодания, многие равнинные животные ведут кочевой образ жизни.
After years of starvation, you can't just let him gorge on sundaes.
После стольких лет голодания, нельзя позволять ему объедаться пломбиром с сиропом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test