Übersetzung für "starting" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
(d) Weighting factors of cold start test and hot start test
d) Весовые коэффициенты для испытания при холодном запуске и испытания при горячем запуске
Substantiv
The equivalent cold start ratio is estimated by the soak time distribution and cold start factors.
Коэффициент эквивалентности холодного пуска оценивается в зависимости от распределения времени выдерживания и коэффициентов холодного пуска.
One emergency start generator installed for 6 buildings
Установлен один резервный генератор аварийного пуска на шесть зданий
(a) From the battery to the cold start and stopping systems of the engine.
а) от аккумуляторной батареи до систем холодного пуска и остановки двигателя;
- Start-up operations of APCS automated facilities;
- проведение пуско-наладочных работ комплексов средств автоматизации АСПК;
It started 24 hours after the station went operational.
Это началось через 24 часа после пуска станции.
The man who starts the launch sequence ... is he willing to cooperate?
Тот, кто начал пуск ... он готов сотрудничать?
You gotta push it in three times before you try to start it.
ѕеред пуском надо нажать на него три раза.
Well, all I have to do is press "start, " but I like to pretend.
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
If we start from the beginning again, I will understand.
Если мы опять начнем со стартовой позиции, то тут мне все будет понятно.
including the additional start-up requirements for the expanded operations
дополнительных "стартовых" потребностей, связанных с осуществлением
to 30 June 1993, including the additional start-up
включением дополнительных "стартовых" потребностей, связанных
We believe that the starting point is economic growth.
Мы считаем, что стартовой отметкой является экономический рост.
A Venture Capital Fund for start-up finance;
f) Фонд венчурного капитала для стартового финансирования;
Substantiv
That is all the more reason for starting now and starting quickly.
Это еще одна причина для того, чтобы начать работу в этом направлении сейчас и начать незамедлительно.
(v) Replacement of the starting system of the refrigeration compressors: ($66,000).
v) замена пусковой системы компрессоров холодильного оборудования (66 000 долл. США).
With the vehicle stationary and the ignition (start) switch in the "Lock" or "Off" position, turn the ignition (start) switch to the "On" ("Run") position or, where applicable, the appropriate key position.
2.1.1.2 Когда транспортное средство находится в стационарном состоянии и переключатель зажигания (пусковой переключатель) переведен в положение "выключено", переключатель зажигания (пусковой переключатель) переводят в положение "включено" либо, если это применимо, в надлежащее положение поворачивают ключ в замке зажигания.
The warning signal shall be activated when the ignition (start) switch is in the "on" (run) position (bulb check).
5.1.6.2 Предупредительный сигнал должен подаваться, когда переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении "включено".
The cost estimate provides for additional communications equipment which will be required to augment the existing start-up equipment.
Сметные ассигнования предназначены для закупки дополнительного оборудования связи, которое потребуется для пополнения имеющегося пускового оборудования.
● The planning of a mobile launch facility for research rockets at Ny-Ålesund on Svalbard started in autumn 1993.
• осенью 1993 года были начаты работы по планированию мобильной пусковой установки для исследовательских ракет в Ню-Олесунне на Шпицбергене.
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main engine.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главный двигатель, должна загораться сигнальная лампа.
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main machinery.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главные механизмы, должна загораться сигнальная лампа.
Under the START Treaty we have eliminated more than 1,000 strategic missiles and bombers and 450 ICBM silos.
В соответствии с Договором СНВ мы ликвидировали свыше 1000 стратегических ракет и бомбардировщиков и 450 шахтных пусковых установок для МБР.
2.7.1.2.2. "Ignitor" means an electronic light source control gear to start the arc of a gas-discharge light source.
2.7.1.2.2 под "пусковым электродом" подразумевается механизм электронного регулирования источника света для генерирования дугового разряда газоразрядного источника света.
The antilock system shall automatically be reconnected/returned to on-road mode when the ignition (start) device is again set to the "ON" (run) position;
возвращается в режим "движение по дороге", когда устройство зажигания (пусковое устройство) вновь установлено в положении "ВКЛЮЧЕНО" (рабочий режим);
But we're starting a new business together, which just happens to be full of negative triggers,
Но, мы начинаем новый, совместный, бизнес. с массой отрицательных пусковых механизмов...
She took a job with Nulsys Telecom, a company that had a start-up facility outside Karachi.
Она получила работу вместе с Налсис Телеком, компанией, имеющей пусковой комплекс за пределами Карачи.
They fitted a starting handle, a manual fuel pump, and they made the body from much, much thicker steel.
ќни установили пусковую руко€тку, подсос, и сделали кузов из гораздо более толстого металла.
Adjektiv
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time".
Согласно другому мнению, эти положения должны начинаться со слов: "Вскрытие тендерных заявок начинается в срок".
You start--you start caring about these people.
И начинаешь... Ты начинаешь переживать за этих людей.
«Why, because it IS the mumps. That's what it starts with.»
– Да потому, что это и есть свинка. С нее и начинается.
“And I haven’t even started on what he gets up to at school.”
— А о том, что он вытворяет в школе, я и не начинал еще говорить.
"Guilt starts as a feeling of failure," he reminded.
– «Вина начинается с ощущения неудачи», – напомнил граф.
“Computer, start a descent into the atmosphere and prepare for landing.”
– Компьютер, начинай снижение в атмосферу и приготовься к приземлению.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
She is already at her last gasp, but she starts kicking again.
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.
Substantiv
The start-up phases of forthcoming missions will benefit from the results of a lessons-learned study that is being carried out of the start-up phase of UNMIL.
Проводимое сейчас обобщение опыта функционирования МООНЛ на начальном этапе поможет лучше планировать начальные этапы всех будущих миссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test