Übersetzungsbeispiele
At the 675th meeting of the Committee, on 11 June, Azzedine Oussedik (Algeria) was elected Chair of the Committee and Diego Stacey Moreno (Ecuador) was elected First Vice-Chair, each for a two-year term of office.
5. На 675-м заседании Комитета 11 июня Председателем Комитета и первым заместителем Председателя на двухлетний срок каждый были избраны, соответственно, Аззедин Усседик (Алжир) и Диего Стейси Морено (Эквадор).
The Committee welcomed the election of Azzedine Oussedik (Algeria) as its Chair, Diego Stacey Moreno (Ecuador) as its First Vice-Chair and Samir Mohammed Raouf (Iraq) and Xinmin Ma (China) to the office of Second Vice-Chair/Rapporteur of the Committee for 2014 and 2015, respectively.
21. Комитет приветствовал избрание Аззедина Усседика (Алжир) в качестве своего Председателя, избрание Диего Стейси Морено (Эквадор) в качестве первого заместителя Председателя и избрание Самира Мохаммеда Рауфа (Ирак) и Синьминь Ма (Китай) на должность второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета на 2014 и 2015 годы, соответственно.
Mr. Stacey Moreno (Ecuador) took note of UNIDO's achievements in enhancing the global focus of the United Nations system with regard to development cooperation, and welcomed the fact that the selection of UNIDO projects described in chapter 7 of the Annual Report 2009 included the project in Ecuador entitled "Sustainable improvement of industrial competitiveness: cluster development".
52. Г-н Стейси Морено (Эквадор) отмечает достижения ЮНИДО в привлечении более пристального глобального взгляда системы Орга-низации Объединенных Наций к сотрудничеству в вопросах развития и приветствует тот факт, что в числе проектов ЮНИДО, о которых говорится в главе 7 Ежегодного доклада за 2009 год, фигу-рирует проект в Эквадоре, озаглавленный "Устой-чивое повышение конкурентоспособности про-мышленного производства: кластерное развитие".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test