Übersetzung für "so strict" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
While submission of the present complaint with greater dispatch would have been preferable, the Committee considered that it would be inappropriate to take so strict a view that would consider the time taken in obtaining authorization from the complainant's father as so excessively delayed as amounting to an abuse of process.
Несмотря на то, что представление настоящей жалобы в более оперативном порядке было бы предпочтительным, Комитет счел, что было бы неуместным придерживаться такой строгой точки зрения, согласно которой время, затраченное на получение разрешения от отца заявителя, было столь чрезмерно продолжительным, что представляло собой злоупотребление процедурой.
The general trend appears to go against any formulation of the concept of State liability, and even more so, strict liability, even though it is regarded as more suitable to problems of transboundary pollution. Generally, Argentina, Australia, Canada, Brazil (cautiously), the Democratic Republic of the Congo, Ireland, Jordan, the Nordic countries, Sierra Leone, Spain, Thailand, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela would appear to support the abandonment of the due diligence exemption.
Как представляется, общая тенденция состоит в том, чтобы не принимать никакой формулировки понятия ответственности государства, а более того - строгой ответственности, даже если она рассматривается как более подходящая для проблем трансграничного загрязненияВ целом, как представляется, Аргентина, Австралия, Канада, Бразилия (в осторожной манере), Демократическая Республика Конго, Ирландия, Иордания, страны Северной Европы, Сьерра-Леоне, Испания, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Венесуэла поддерживают отказ от освобождения на основании понятия должной осмотрительности.
don't be so strict with kids!
Не будь такой строгой с ним!
That's why he's so strict with you.
Именно поэтому он так строг с тобой.
Don't be so strict with me Will you.
Ну, можно ль быть со мной такою строгой?
Nana was so strict with me growing up.
Бабушка была так строга со мной, когда она меня растила.
You see, I'm not going to accept four days of detention, and you're going to apologize publicly for being so strict to me and my friends at school.
Видите ли, я не соглашусь четыре дня оставаться после уроков, а вы публично извинитесь за то, что были так строги ко мне и к моим одноклассникам.
The conditions provided for in the Act were so strict that there was no inconsistency either with article 7 of the Covenant or with the Council of Europe Convention.
Предусмотренные законом условия настолько строги, что он не может противоречить статье 7 Пакта и Конвенции Совета Европы.
On the other hand, Parties should not take the clause "where they meet the criteria, if any, laid down in its national law" as an excuse for introducing or maintaining criteria that are so strict that they effectively bar all or almost all environmental organizations or other members of the public from challenging acts or omissions that contravene national law relating to the environment.
В то же время Сторонам не следует рассматривать фразу "отвечающие предусмотренным в ее национальном законодательстве критериям" как предлог для введения или сохранения таких строгих критериев, которые практически лишали бы все или почти все природоохранные организации и других представителей общественности права оспаривать действия или бездействие, которые нарушают положения национального законодательства, относящегося к окружающей среде.
In addition, in communication ACCC/C/2006/18 (Denmark) (ECE/MP.PP/2008/5/Add.4, para. 29), the Committee held that the criteria laid down in national law cannot be so strict "that they effectively bar all or almost all environmental organizations or other members of the public from challenging act or omissions that contravene national law relating to the environment".
Кроме того, в сообщении АССС/С/2006/18 (Дания) (ECE/MP.PP/C.1/2008/5/Add.4, пункт 29) Комитет отметил, что критерии, предусмотренные в национальном законодательстве, не могут быть настолько строгими, что "они действительно исключают возможность для всех или почти всех природоохранных организаций оспаривать действия или бездействие, которые нарушают национальное законодательство, относящееся к окружающей среде".
85. While article 9, paragraph 3, of the Convention accords greater flexibility to Parties in its implementation as compared with paragraphs 1 and 2 of that article, the Committee has previously held (ibid. and findings on communication ACCC/C/2005/11 (Belgium), ECE/MP.PP/C.1/2006/4/Add.2) that the criteria for standing may not be so strict that they effectively bar all or almost all environmental organizations or members of the public from challenging acts of omissions under this paragraph.
85. Хотя пункт 3 статьи 9 Конвенции предоставляет Сторонам большую степень гибкости по сравнению с пунктами 1 и 2 этой статьи, Комитет ранее отмечал (ibid и выводы по сообщению ACCC/C/2005/11 (Бельгия), ECE/MP.PP/C.1/ 2006/4/Add.2), что критерии права на обжалование в суд, возможно, не должны быть настолько строгими, чтобы на деле лишать возможности все или почти все природоохранные организации и представителей общественности обжаловать действия или бездействие, которые нарушают положения этого пункта.
No need to be so strict.
Не нужно быть таким строгим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test