Übersetzung für "so far is be" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This is so far the largest cost increase in the entire survey.
Пока это самое значительное увеличение расходов, зафиксированное в ходе проведения всего обследования.
So far, this has not affected the stability of the areas concerned; and UNAMSIL continues to actively monitor the security situation throughout the country.
Пока это не сказалось на уровне стабильности в затрагиваемых районах; МООНСЛ продолжает пристально следить за положением в плане безопасности на всей территории страны.
8. EU member countries were required to bring their legislation into conformity with the EU Council Directives, but so far only in the area of employment.
8. Страны -- члены ЕС обязаны привести свое законодательство в соответствие с директивами Совета ЕС, однако пока это касается только области трудоустройства.
The creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund was important in strengthening the Organization's capacity and capability to build and cross that bridge, but so far it is only a footbridge.
Создание Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства явилось важным этапом в укреплении потенциала Организации и ее потенциала по наведению таких мостов, но пока это лишь начало.
This will require meetings that on occasion will go beyond the normal hour of 6 p.m. We would ask the Secretariat, when it is necessary for meetings, to go beyond 6 p.m., to provide interpretation for such meetings, in so far as this is possible from the budgetary standpoint.
Это потребует проведения таких заседаний, которые иногда будут выходить за рамки обычного их завершения в 18 ч. 00 м. Мы хотели бы просить Секретариат, в тех случаях, когда это будет необходимо для заседаний, работать и после 18 ч. 00 м. для обеспечения устного перевода таких заседаний до тех пор, пока это будет возможно с бюджетной точки зрения.
There is so far no available evidence of this being the case.
До сих пор подобные опасения не подкреплялись доказательствами.
Nevertheless, those proposals had so far been rejected.
Тем не менее до сих пор эти предложения отклонялись.
We regret that this has not been done so far.
Мы с сожалением констатируем, что до сих пор это сделано не было.
No further action has so far been taken.
До сих пор никаких дальнейших действий предпринято не было.
In short, you see that so far there is nothing especially new here.
Одним словом, вы видите, что до сих пор тут нет ничего особенно нового.
“What!” Dunya flared up. “I place your interests alongside all that has so far been precious in my life, all that has so far constituted the whole of my life, and you are suddenly offended because I attach so little value to you!”
— Как! — вспыхнула Дуня, — я ставлю ваш интерес рядом со всем, что до сих пор было мне драгоценно в жизни, что до сих пор составляло всю мою жизнь, и вдруг вы обижаетесь за то, что я даю вам мало цены!
yet it is mostly good: we have so far been fortunate, though we do not escape the shadow of these times.
Но хороших, пожалуй, все-таки больше: нам до сих пор постоянно везло.
Mr. Hume is the only writer who, so far as I know, has hitherto taken notice of it.
Юма, опыт о торговле], насколько мне известно, является единственным автором, который до сих пор обратил внимание на это обстоятельство.
“You have been such a benefactor to me, sir, and the orphans, and the dead woman,” Sonya rushed on, “that if I have so far thanked you so little, you mustn't take it .
— Я-с вами так облагодетельствована, и сироты-с, и покойница, — заторопилась Соня, — что если до сих пор я вас мало так благодарила, то… не сочтите…
Not in one single instance, so far, have we been led to the conclusion that our sense-perceptions, scientifically controlled, induce in our minds ideas respecting the outer world that are, by their very nature, at variance with reality, or that there is an inherent incompatibility between the outer world and our sense-perceptions of it.
Нет ни единого случая, насколько нам известно до сих пор, когда бы мы вынуждены были заключить, что наши научно-проверенные чувственные восприятия производят в нашем мозгу такие представления о внешнем мире, которые по своей природе отклоняются от действительности, или что между внешним миром и нашими чувственными восприятиями его существует прирожденная несогласованность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test