Übersetzung für "so considerably" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They also however, frequently involve major non-institutional creditors, typically where such creditors' involvement is so considerable that an effective restructuring is not possible without their participation.
В то же время она часто предполагает привлечение крупных неинституциональных кредиторов, обычно в тех случаях, когда доля таких кредиторов является настолько значительной, что осуществление эффективной реструктуризации невозможно без их участия.
Similarly, even though developing countries have made impressive strides in expanding access to primary education, with the net enrolment rate reaching 90 per cent in 2012, progress towards achieving universal primary education has recently slowed so considerably that, at the current rate, the world is unlikely to meet the target of universal primary education by 2015.
Аналогичным образом, даже несмотря на впечатляющие шаги, сделанные развивающимся странами в области расширения доступа к начальному образованию (чистый коэффициент охвата школьным образованием достиг в 2012 году 90 процентов), в последнее время отмечалось настолько значительное замедление прогресса в области обеспечения всеобщего начального образования, что при сохранении нынешних темпов вряд ли удастся выполнить к 2015 году задачу обеспечения всеобщего начального образования по миру в целом.
For example: EURO 2 and possibly also EURO 3 heavy-duty vehicles (HDV) appeared to emit more NOx than originally expected; there were indications that adverse health effects already occurred at ozone concentrations below 60 ppb; effects on vegetation occurred at ozone levels lower than 40 ppb; and, with the new EMEP model, deposition to forests was much higher than before and so considerably more ecosystems in Europe than previously calculated would need protection.
Так, например: автомобили большой грузоподъемности (АБГ), отвечающие спецификациям ЕВРО-2 и, возможно, также ЕВРО3, как представляется, имеют более высокий уровень выбросов NOx, чем это первоначально предполагалось; существуют свидетельства того, что пагубные последствия для здоровья человека уже возникают при концентрациях озона менее 60 частей на миллиард; воздействие на растительность наблюдается при уровнях концентрации озона менее 40 частей на миллиард; и при использовании новой модели ЕМЕП осаждение на леса характеризуется намного более высокими по сравнению с предыдущими результатами величинами, в связи с чем значительно большее число (по сравнению с предыдущими расчетами) экосистем Европы требуют защиты.
The difference, however, between one benefice and another is seldom so considerable as commonly to tempt the possessor even of the small one to pay court to his patron by the vile arts of flattery and assentation in order to get a better.
Однако разница между бенефициями редко бывает столь значительна, чтобы побуждать обладателя даже маленького бенефиция стараться угождать своему патрону низкой лестью и попустительством в целях получения лучшего.
But when she read and re-read with the closest attention, the particulars immediately following of Wickham’s resigning all pretensions to the living, of his receiving in lieu so considerable a sum as three thousand pounds, again was she forced to hesitate.
Но, перечитав несколько раз самым внимательным образом то место, где подробно рассказывалось о безоговорочном отказе Уикхема от прихода и о полученном им значительном возмещении в сумме трех тысяч фунтов, она начала колебаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test