Übersetzung für "smuggled-in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Smuggling, in particular smuggling of arms and ammunition, was said not to take place at Kaa.
Контрабанда, в частности контрабанда оружия и боеприпасов, как было заявлено, на пропускном пункте в Эль-Ка исключена.
I think it was smuggled in, like drug-dealer style because basically, all you have to do is take an antique vase, and you wrap it up in a bunch of cellophane, right?
Провезли контрабандой в стиле наркоторговцев.
And if Graff got rid of the smuggling in Bullhood Trucking, no one needed to represent the drivers anymore.
И если Графф избавится от контрабанды в Буллхуд трекинг, никому не нужно будет защищать водителей
He continues his mystification: under the pretence of combating idealism (of which Engels is not speaking here), he smuggles in the idealist “co-ordination.”
Он продолжает его мистификацию: под видом борьбы с идеализмом (о котором вовсе нет речи здесь у Энгельса) провозить контрабандой идеалистическую «координацию». Недурно, тов.
They represented, secondly, that this prohibition could not hinder the exportation of gold and silver, which, on account of the smallness of their bulk in proportion to their value, could easily be smuggled abroad.
Они доказывали, во-вторых, что такое запрещение не может помешать вывозу золота и серебра, которые легко могут быть вывозимы за границу контрабандой ввиду незначительности их объема по сравнению с их стоимостью;
Gold, too, is much more liable to be smuggled than even silver; not only on account of the superior value of the metal in proportion to its bulk, but on account of the peculiar way in which nature produces it.
Притом золото гораздо более удобно для контрабанды, чем даже серебро, не только ввиду большей стоимости в сравнении с его объемом, но и вследствие того особого вида, в каком природа производит его.
The high duties which have been imposed upon the importation of many different sorts of foreign goods, in order to discourage their consumption in Great Britain, have in many cases served only to encourage smuggling, and in all cases have reduced the revenue of the customs below what more moderate duties would have afforded.
Высокие пошлины, какими облагался ввоз многих иностранных товаров, чтобы уменьшить потребление их в Великобритании, во многих случаях служили только для поощрения контрабанды и во всех случаях уменьшали таможенный доход сравнительно с тем, какой приносили бы гораздо более умеренные пошлины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test