Übersetzung für "smoking cessation" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Division also offered a smoking cessation programme.
Отдел также предложил поучаствовать в программе отказа от курения.
These legal changes have been accompanied by a number of public campaigns to prevent smoking and encourage smoking cessation.
Эти правовые поправки сопровождались рядом публичных кампаний по профилактике курения и поощрению отказа от курения.
Conduct preventive health and health-promotion programs, such as blood pressure monitoring, screening of diabetes and smoke cessation;
v) осуществление профилактических и оздоровительных программ, таких как контроль кровяного давления, отслеживание случаев диабета и пропаганда отказа от курения;
The smoking cessation rate ranged from about 30 per cent to 40 per cent at 52-week after treatment which is comparable to experience overseas.
Показатель отказа от курения варьировал в интервале от приблизительно 30% до 40% по истечении 52 недель после курса лечения, что сопоставимо с данными, полученными за рубежом.
From January to October 2009, smoking cessation messages were also incorporated in some 200 episodes of a popular local television comedy series.
Кроме того, в период с января по октябрь 2009 года обращения, касающиеся отказа от курения, были включены примерно в 200 серий телевизионного комедийного сериала, пользующегося популярностью в Гонконге.
In addition, a computerized call handling system in Cantonese, Putonghua and English was set up to provide 24-hour information on smoking cessation and medication.
Наряду с этим была создана компьютеризированная система обработки вызовов на кантонском диалекте китайского языка, китайском (путунхуа) и английском языках для круглосуточного предоставления информации о методах отказа от курения и соответствующих медицинских средствах.
Interventions promoting smoking cessation during pregnancy lessen the percentage of women who smoke during pregnancy and reduce the frequency of low-birth-weight and premature birth.
Меры, направленные на отказ от курения во время беременности, позволяют уменьшить процентную долю женщин, продолжающих курить во время беременности, и число случаев рождения детей с пониженным весом и преждевременных родов.
As of 31 March 2010, the cumulative hit count of IOCC was 37 831 and 423 persons had registered to receive email advice on smoking cessation from IOCC.
По состоянию на 31 марта 2010 года было зафиксировано в общей сложности 37 831 обращение к ИСЦЖБК; 423 человека зарегистрировались на сайте для получения рекомендаций Центра о методах отказа от курения по электронной почте.
(d) Health campaigns, for example, regular public information campaigns urging people to take part in smoking cessation programmes, immunisation or screening programmes, and national depression initiatives.
d) Оздоровительные кампании, как, например, регулярные кампании информирования общественности с целью убедить людей участвовать в программах отказа от курения, в программах вакцинации или скрининга, а также национальные инициативы по предупреждению депрессии.
The leading causes of disease, disability and mortality in older persons can be alleviated through health promotion and disease prevention measures that focus, inter alia, on nutrition and physical activity and smoking cessation. (Agreed) (G77: move para. 63 to proposed Assessment section)
Основные причины заболеваемости, инвалидности и смертности в пожилом возрасте могут быть во многом устранены посредством мер укрепления здоровья и профилактики заболевания, особое внимание в рамках которых должно уделяться, в частности, питанию и пропаганде активного образа жизни, а также отказу от курения. (Согласовано) (Группа 77: перенести пункт 63 в предлагаемый раздел <<Оценка>>)
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.
Управление гневом, отказ от курения. Подобные вещи.
Blood pressure monitoring, blood pressure therapy, smoking cessation
Мониторинг и коррекция артериального давления, прекращение курения
Please also provide similar information on smoking cessation support programmes in the State party.
Просьба также представить аналогичную информацию о программах содействия прекращению курения в государстве-участнике.
Youths in the juvenile justice system with a history of smoking are asked to attend smoking cessation programmes organised by the Child Guidance Clinic.
12.24 Сотрудники системы правосудия по делам несовершеннолетних, имеющие опыт борьбы с курением, предлагают молодым людям принять участие в программе прекращения курения, организованной Детской клиникой-консультацией.
In each of the health regions, services such as out-patient detox and out-patient rehabilitation, family counselling, smoking cessation and student assistance programs and other youth services are offered.
В каждом районе медико-санитарного обслуживания предоставляются такие услуги, как амбулаторная детоксикация и амбулаторная реабилитация, консультации по семейным вопросам, прекращение курения и программы помощи студентам, а также другие услуги, предназначенные для молодежи.
76. Group and health education is also provided and staff are encouraged to join such health-enhancing programmes as smoking cessation, weight reduction, the diabetes club, and nutrition and cancer seminars.
76. Проводятся также мероприятия по групповому и санитарному просвещению, и сотрудников поощряют присоединяться к таким программам укрепления здоровья, как программы прекращения курения, снижения веса, клуб для лиц, больных сахарным диабетом, и семинары по вопросам питания и раковых заболеваний.
Differences and gender-specific issues have been addressed through targeted actions identified in underpinning strategies: for example the Tobacco Action Plan (through specialist smoking cessation services for pregnant women) and actions to address teenage pregnancy.
Обусловленные полом различия и проблемы решаются с помощью адресных мер, определяемых лежащими в их основе стратегиями, например План действий в отношении табакокурения (посредством предоставления беременным женщинам услуг специалистов по прекращению курения) и меры по предупреждению подростковой беременности.
(b) Health promotion programmes (smoking cessation, weight reduction, vision screening, pulmonary function tests, stress management), health education programmes (e.g. AIDS awareness) and staff benefit programmes (e.g. compatible working environment for handicapped staff members) will continue to be supported.
b) будет по-прежнему обеспечиваться поддержка программ пропаганды здорового образа жизни (прекращение курения, избавление от лишнего веса, проверка зрения, обследование легких, снятие эмоциональных стрессов), программ медико-санитарного просвещения (например, распространение информации о СПИДе) и программ улучшения условий работы сотрудников (например, создание сотрудникам-инвалидам приемлемых условий работы).
(b) Staff health promotion programmes will be accomplished through health-enhancing programmes (ergonomics, smoking cessation, weight reduction, vision screening, pulmonary function tests, diabetes control), health education programmes (e.g., AIDS awareness) pre-mission medical briefings, updating of immunization, and screening for specific medical conditions and health risks.
b) будут осуществляться программы пропаганды здорового образа жизни в рамках программ по улучшению состояния здоровья (эргономика, прекращение курения, избавление от лишнего веса, проверка зрения, обследование легких, профилактика диабета), программ медико-санитарного просвещения (например, распространение информации о СПИДе), краткого медицинского инструктажа перед направлением в миссии, проведения очередных программ иммунизации и проверки на предмет наличия особых заболеваний и рисков для здоровья.
aaa Ongoing. Field-related services. Up to 27 laboratory procedures are performed per patient. (b) Staff health promotion programmes will be accomplished through health-enhancing programmes (ergonomics, smoking cessation, weight reduction, vision screening, pulmonary function tests, diabetes control), health education programmes (e.g., AIDS awareness) pre-mission medical briefings, updating of immunization, and screening for specific medical conditions and health risks.
b) Программы пропаганды здорового образа жизни среди сотрудников будут осуществляться на основе программ укрепления здоровья (эргономика, прекращение курения, похудание, проверка зрения, взятие легочных функциональных проб, лечение диабета), программ санитарного просвещения (например, информирование по проблеме СПИДа), беседы с врачами перед направлением в миссии, обновление прививочных карт и проверка на предмет наличия конкретных заболеваний и угроз здоровью.
Noting that the Director-General and the Secretariat contributed to the success of the Ninth World Conference on Tobacco and Health (Paris, October 1994) at which an international strategy for tobacco control was adopted covering the essential aspects of WHO policy in this field: curbing of the promotion of tobacco products, demand reduction particularly among women and young people, smoking cessation programmes, economic policies, health warnings, regulation of tar and nicotine content of tobacco products, smoke-free environments, and marketing and monitoring,
отмечая, что Генеральный директор и Секретариат содействовали успеху девятой Всемирной конференции по проблеме "Табак или здоровье" (Париж, октябрь 1994 года), на которой была принята международная стратегия борьбы против табака, охватывающая основные аспекты политики ВОЗ в этой области: сдерживание рекламы табачных изделий, сокращение спроса, особенно среди женщин и молодежи, программы прекращения курения, экономическая политика, предупреждение о вреде для здоровья, регламентация содержания смол и никотина в табачных изделиях, свободные от табачного дыма зоны, а также маркетинг и мониторинг,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test