Übersetzung für "should have" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The global order we are all striving to build should have a purpose; it should have a sound moral foundation.
Глобальный порядок, который все мы хотим построить, должен иметь цель; он должен иметь надежную моральную основу.
14. Who should have access?
14. Кто должен иметь доступ?
71. In discourses on contentious religious issues, everyone should have a voice and everyone should have a chance to be heard.
71. В обсуждении спорных религиозных вопросов каждый человек должен иметь право голоса и каждый должен иметь возможность быть услышанным.
The Court should have automatic jurisdiction.
Суд должен иметь автоматическую юрисдикцию.
It should have branch offices in all regions of the country.
Он должен иметь отделения во всех регионах страны.
This single document should have three parts:
126. Этот единый документ должен иметь три части:
Each TOC should have two co-chairs.
Каждый КТВ должен иметь двух сопредседателей.
Everyone should have the opportunity to run in the race.
Каждый должен иметь возможность принять участие в соревновании.
Institutional setting The mechanism should have three major components:
247. Механизм должен иметь три основных компонента:
(iii) The GM should have a facilitative and advisory mamdate.
iii) ГМ должен иметь стимулирующий и консультативный мандат.
Everyone should have a plane.
- Самолет должен иметь каждый.
Every con should have one.
Каждый мошенник должен иметь одну.
Gabriel should have access to...
Гэбриел должен иметь доступ к...
Well, certainly the store should have a right.
Магазин должен иметь право.
A person should have some sort of conscience.
Человек должен иметь совесть.
The store should have insurance, right?
Магазин должен иметь страховку, верно?
Every kid should have a dad.
Каждый ребенок должен иметь отца.
You should have your own boat.
Ты должен иметь свое собственное судно.
Well, everyone should have a hobby.
Ну, каждый человек должен иметь хобби.
I should have considered your feelings.
я должен иметь рассмотренный вашими чувствами.
They should have a right of veto.
Они должны иметь право вето.
The documents should have the format:
Документы должны иметь следующий формат:
Lifts should have the following dimensions:
а) Лифты должны иметь следующие размеры:
You should have those documents in front of you.
Вы должны иметь эти документы перед вами.
Relatives or their representatives should have access to it;
К нему должны иметь доступ родственники или их представители;
Mines should have a limited lifespan;
Мины должны иметь ограниченный срок службы;
- Should have expertise of different countries.
- должны иметь опыт работы в различных странах.
The laws should have extraterritorial application.
Это законодательство должно иметь экстерриториальное действие.
Children should have no part in war.
Дети не должны иметь никакого отношения к конфликтам.
Families should have visitation rights;
Члены семей должны иметь право на посещения;
That should have some value.
Это должно иметь ценность.
Every girl should have one.
Каждая девушка должна иметь один.
We should have all the files.
Мы должны иметь все досье.
Our VIP should have an escort.
Наши VIP должны иметь сопровождающих.
You should have your privacy.
Ты должна иметь свое личное пространство.
They should have the opportunity of choice.
Они должны иметь возможность выбора.
I think people should have a choice.
Думаю, люди должны иметь выбор.
Every girl should have several.
Любая девушка должна иметь хотя бы парочку.
She doesn't have an ounce of compassion that a woman should have!
которую женщина должна иметь!
Theoretically, there should have been some connection.
Теоретически, должны иметь были некоторые соединения.
People say Muggle Studies is a soft option, but I personally think wizards should have a thorough understanding of the non magical community, particularly if they’re thinking of working in close contact with them—look at my father, he has to deal with Muggle business all the time.
Говорят, что маггловедение — легкий предмет, но я считаю, что волшебники должны иметь ясное и исчерпывающее представление о немагической части общества, особенно если им предстоит работать в тесном сотрудничестве с маглами. Вспомни моего отца — ему постоянно приходится иметь дело с маглами, их бизнесом, изобретениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test