Übersetzung für "shines bright" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Every point of light shines bright.
Каждый лучик светит ярко.
# My Rae of sunshine shining bright
Моя Рэй (луч) солнечного света светит ярко.
and a light's shining bright from afar
И свет ярко сияет откуда-то издалека
When the band began to play The stars were shining bright
Когда начала играть музыка звезды светили ярко.
Shine bright, shine far Don't be shy, be a star
Свети ярко, свети далеко, не стесняйся, будь звездой.
Oh, man, I got a light inside of me, and it shines bright.
Внутри меня есть свет, и он светит ярко.
Shine bright like a diamond.
Сияй ярко, как бриллиант.
One summer night, the stars were shining bright.
В летнюю ночь сияли звёзды так.
♪ When all of the stars were shining bright?
*Когда все звезды ярко сияли?
We are gonna shine bright Under the starry sky
Сияй! Собери все звезды под своим началом!
Now step up and shine bright for all the world to see.
Выйди и сияй для целого мира!
We are gonna shine bright Under the starry sky We are not helpless girls Who need men's protection
мы будем сиять! Мужчинам не понадобится нас спасать!
Intensely hot stars... some burning the last of their fuel before they die, shine bright blue.
Интенсивные горячие звезды, некоторые из которых перед смертью сжигают свое последнее топливо, сияют ярко-голубым светом.
No matter who you are shining bright to see what you can truly be come on,sweetie.
Неважно кто ты.. чтобы видеть как ярко сияешь.. что ты действительно можешь быть такой. Давай дорогая.
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards.
Еще одна замечательная ночь в Лос-Анджелесе. Звезды сияют на 66-ой церемонии вручения национальной премии.
But I reckon it was more than a cat-nap, for when I waked up the stars was shining bright, the fog was all gone, and I was spinning down a big bend stern first.
Я, должно быть, задремал не на одну минутку, потому что, когда я проснулся, звезды ярко сияли, туман рассеялся, и меня несло кормой вперед по большой излучине реки.
For the rest, the HISPANIOLA must trust to luck, like myself. By this time the whole anchorage had fallen into shadow — the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.
Я ведь и сам был кинут на произвол судьбы. Тем временем бухту окутали сумерки. Последние солнечные лучи, пробившись через лесную прогалину, сияли на парусах корабля, как драгоценные камни на королевской мантии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test