Übersetzung für "she was said" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
She once said that it is not enough to speak of peace; one must believe in it.
Она сказала однажды, что недостаточно говорить о мире - в мир надо верить.
“Oh yes she is,” said Hermione happily, brandishing the jar at them.
— Она, она, — улыбаясь, кивнула Гермиона, гордо продемонстрировав им банку.
Now was the moment for her resolution to be executed, and, while her courage was high, she immediately said:
Наступила минута, когда она должна была проявить смелость, и, почувствовав прилив решимости, она поспешно сказала:
said Ron flatly, watching her go. “She’s not,” said Ginny quietly. “Who is it then?” said Ron sharply.
— Ты все выдумала! — крикнул ей вслед Рон. — Нет, не выдумала, — тихо сказала Джинни. — С кем же это она идет?
Aglaya sat with her eyes on the ground; she seemed to have alarmed even herself by what she had said.
Аглая сидела, упорно потупившись, точно сама испугавшись того, что сказала.
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
She looked mildly pleased about something, and when Ron asked her what she had to be so happy about, she simply said, “The hats have gone.
Чем-то она была слегка обрадована, и, когда Рон спросил, чем именно, она ответила:
He wanted to chuck me out, but after the Howler came she—she said I had to stay—” He stared at the floor for a moment, then said, “But what’s this got to do with—”
Он хотел выкинуть меня на улицу, но тут пришел громовещатель, и она… она сказала, что я должен остаться. — Он уткнулся взглядом в пол, потом добавил: — Но какое отношение это имеет к…
She’s right,” said Ron, who seemed to know that Harry was about to argue, even if he could not see his face. “Most of the Order was there, they’ll look after everyone.”
— Она права, — сказал Рон, похоже, понявший, даже не видя лица Гарри, что тот собирается заспорить. — Там была большая часть Ордена, он обо всех позаботится.
He came running to Katerina Ivanovna for every trifle, even ran to look for her in the Gostiny Arcade, kept calling her “pani cborunzina,”[115] until at last she got thoroughly fed up with him, though at first she had said that without this “obliging and magnanimous” man she would utterly have perished.
За каждыми пустяками он поминутно прибегал к самой Катерине Ивановне, бегал даже отыскивать ее в Гостиный двор, называл ее беспрестанно: «пани хорунжина», и надоел ей наконец как редька, хотя сначала она и говорила, что без этого «услужливого и великодушного» человека она бы совсем пропала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test