Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
80% (maximum SwF 70 per session; maximum 30 sessions per year)
80 процентов (не более 70 швейцарских франков за сеанс; не более 30 сеансов в год)
This diagnostic session may be overwritten by other diagnostic sessions specified in this section.
Этот сеанс может быть впоследствии заменен другими диагностическими сеансами, о которых говорится в настоящем пункте.
An average of one session per 2 to 5 missions was organized
В среднем был организован один сеанс на 2 - 5 миссий
(d) Keywords - variables relating to processes or sessions.
d) ключевые слова - переменные, связанные с процессами или сеансами.
Smokingstopping sessions are held in conjunction with the health centres.
Совместно с медицинскими центрами проводятся сеансы борьбы с курением.
Interrogation sessions were carried out in prison without the presence of defence counsel.
Сеансы допросов в тюрьме проводились в отсутствие защитника.
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
- Mm-hmm. - So, really loose, really impromptu session of just scratching the back of the couch. Mm-hmm.
Ну, без напряга, экспромт-сеанс.
Extra sessions of ECT, and I'm guessing heavier dosages of drugs, just to see what happens.
Дополнительные сеансы шоковой терапии, и, как я догадываюсь, повышенные дозы препаратов, просто чтобы посмотреть, что будет.
David had two sessions of ECT with Dr Laine that day, before and after Violet was killed.
В тот день у Дэвида с доктором Лейном было два сеанса шокотерапии, до и после убийства Вайолет.
Well, the week before nationals every year... I have a placenta mask right after a rigorous session of microdermabrasion. Wow.
Ну, за неделю до Национальных каждый год я делаю маску из плаценты сразу после сурового сеанса микродермабразии.
If you were prepared to grant me a few interviews, say in four– or five-hour sessions, why, we could have the book finished within months.
Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, скажем, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца.
Closure of the Session: Adoption of the report of the Session
Закрытие сессии: Утверждение доклада о работе сессии
President Francis Underwood's State of the Union address to a joint session of Congress.
ОбращениепрезидентаФрэнсисаАндервуда"Оположениивстране" на совместной сессии Конгресса.
Nations. Each season takes place during a session of the U.N.
Каждый сезон будет показан во время сессии ассамблеи ООН.
I've called for a special session of the senate to hear your position.
Я созвал экстренную сессию сената, дабы заслушать вашу позицию.
So, welcome to the somewhat engorged session of the Future Planning Committee.
Итак, добро пожаловать на несколько расширенную сессию комитета по планированию будущего.
First thing Monday, I'm convening a special session... of the student-faculty disciplinary committee.
Первая вещь в понедельник, Я созываю специальную сессию... студенческий дисциплинарный комитет.
Long sessions of afternoon love-making, followed by talking and making circles with your finger in Criss' chest hair.
Длительные сессии дневных занятий любовью с последующей болтовней и завивкой волос на груди Крисса твоим пальчиком.
"The question of televising next season's baseball games... was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday"-
"Вопрос о телетрансляции бейсбола в следующем сезоне... был вынесен на обсуждение на сессии высшей лиги вчера"-
You and I will embark on a quick session of heart rate meditation, focusing on conscious breathing and opening the heart chakra.
Мы с тобой отправимся на краткую сессию сердечной медитации, посвящённую правильному дыханию и открытию сердечной чакры.
It was allowed to expire with the end of the session of Parliament which followed the 25th March 1781.
Премия не была возобновлена и перестала выдаваться в конце сессии парламента 25 марта 1781 г.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
Both these bounties continued without any variation, at the same rate, till they were severally allowed to expire; that upon hemp on the 1st of January 1741, and that upon masting-timber at the end of the session of Parliament immediately following the 24th June 1781.
Эти премии сохранялись без всяких изменений в тех же размерах, пока не истек установленный для них срок: премия для пеньки — 1 января 1741 г., премия для мачтового леса — по окончании парламентской сессии, открывшейся вслед за 24 июня 1781 г.
Both the bounty upon the exportation of linen, and the exemption from duty upon the importation of foreign yarn, which were granted only for fifteen years, but continued by two different prolongations, expire with the end of the session of Parliament which shall immediately follow the 24th of June 1786.
Как премия при вывозе полотна, так и освобождение от пошлины при ввозе иностранной пряжи, предоставленные сроком на 15 лет, но продолженные в силу двух отсрочек, подлежат прекращению в конце сессии парламента, непосредственно после 24 июня 1786 г.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test