Übersetzung für "services of" auf russisch
Services of
Übersetzungsbeispiele
Hotel services, printing services, fuel, travel services, audit services, translation services
Гостиничные услуги, полиграфические услуги, топливо, услуги по организации поездок, аудиторские услуги, переводческие услуги
The services demanded were grouped in five categories namely: administrative services, technical services, market-related services, computer-related services and training services
Требуемые услуги были разбиты на пять категорий, а именно: административные услуги, технические услуги, связанные с рынком услуги, компьютерные услуги и услуги по подготовке кадров.
These services include: legal services, accounting, auditing and book keeping services, architectural services, engineering services, integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services, medical and dental services, veterinary services, services provided by midwives, nurses, physiotherapists and para-medical personnel, other services not defined explicitly.
Такие услуги включают: юридические услуги, бухгалтерское дело, услуги аудита и счетоводства, архитектурные услуги, инженерные услуги, комплексные проектно-конструкторские услуги, услуги городского планирования и ландшафтной архитектуры, медицинские и зубоврачебные услуги, ветеринарные услуги, услуги, предоставляемые акушерками, медсестрами, физиотерапевтами и младшим медицинским персоналом, и другие услуги, которые прямо не определяются.
Service or service provider
Услуги или провайдер услуг
It aims to obtain commitments in: freight transportation services, cargo-handling services, storage and warehousing services, customs clearance services, transport agency services, container station and depot services, inventory management services, order processing services, production planning services, and production control services.
В нем ставится цель получить обязательства в следующих секторах: услуги перевозки грузов, услуги по обработке грузов, услуги по хранению и складированию, услуги по таможенной очистке, транспортно-экспедиторские услуги, услуги контейнерных станций и складов, услуги по управлению товарно-материальными запасами, услуги по обработке заказов, услуги по планированию производства и услуги по контролю за производством.
the Services Sector: Health Services
услуг: услуги здравоохранения
Services - denial of service
Услуги - отказ в предоставлении услуг
These are: trade infrastructural services, financial services, telecommunications services, and labour services.
Этими областями являются: связанные с торговой инфраструктурой услуги, финансовые услуги, услуги в области связи и услуги, касающиеся использования рабочей силы.
SERVICES SECTOR: HEALTH SERVICES
В СЕКТОРЕ УСЛУГ: УСЛУГИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ,
Access to services and service delivery
Доступ к услугам и предоставление услуг
- The necessary service of beagle.
- Нужны услуги сыщика.
Use the services of Aeroflot
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
- The bureau is of detective services of.
- Бюро детективных услуг.
You request the services of X?
Вам нужны услуги X?
What about the services of the Naga?
Как насчет услуг Наги?
Requesting the services of the butcher.
В них требуются услуги Мясника.
To me already not ? your Services of.
Мне уже не понадобятся ваши услуги.
Senator Corvus requires a service of you.
Сенатор Корвус требует от тебя услуги.
The services of Hercule Poirot they are not cheap.
Услуги Эркюля Пуаро стоят недешево.
And this is for the services of a secretary.
А вот оплата услуг секретаря.
“Nori at your service, Ori at...”
- Нори, к вашим услугам.
but if it is ghostly services you require—?
но если тебе нужны услуги призрака…
The proper performance of every service seems to require that its pay or recompense should be, as exactly as possible, proportioned to the nature of the service.
Надлежащее выполнение всякой услуги предполагает, по-видимому, чтобы оплата за нее или вознаграждение по возможности точно соответствовало характеру самой услуги.
His services generally perish in the very instant of their performance, and seldom leave any trace or value behind them for which an equal quantity of service could afterwards be procured.
Его услуги обычно исчезают в самый момент оказания их и редко оставляют после себя какой-либо след или какую-нибудь стоимость, за которую можно было бы впоследствии получить равное количество услуг.
Their service, how honourable, how useful, or how necessary soever, produces nothing for which an equal quantity of service can afterwards be procured.
Их деятельность, как бы почетна, полезна или необходима она ни была, не производит решительно ничего, за что потом можно было бы получить равное количество услуг.
but the old woman accepted all her services without a word and never showed her the slightest kindness.
она принимала все ее услуги молча и ни одного слова не сказала ей ласково.
“You refuse to tell me everything, yet you expect that small service of me!”
— Вы отказываетесь быть со мной откровенным и тем не менее ожидаете от меня этой маленькой услуги! — проворчал Снегг.
These great and important services foreign trade is continually occupied in performing to all the different countries between which it is carried on.
Такие большие и важные услуги внешняя торговля постоянно оказывает всем странам, между которыми она ведется.
But the whole produce of the land undoubtedly belongs to him who can dispose of the labour and service of all those whom it maintains.
А ведь весь продукт земли принадлежит, без сомнения, тому, кто может распоряжаться трудом и услугами всех тех, кто живет за счет этого продукта.
And while we are talking about services you owe me, I thought you agreed to keep a close eye on our young Slytherin friend?
И раз уж мы заговорили об услугах, которых я от вас жду, — вы ведь, помнится, согласились приглядеть за нашим юным другом из Слизерина?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test