Übersetzung für "send a signal" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Come on, Lin, let's get going. There's still time to send a signal.
У нас ещё есть время отправить сигнал.
Have Gabriel scoop him up while they can't send a signal.
Гэбриэл выкопает его, пока они не будут иметь возможности отправить сигнал.
No, we turned our stereo down, by sending a signal around the world via the Internet.
Нет, мы это сделали, отправив сигнал через весь мир по Интернету.
But what happens if we're sending a signal from Bern to a clock on a moving train?
Но что будет, если отправить сигнал из Берна на часы в движущемся поезде?
Pack, you said earlier that there's got to be something on this island that sends a signal, right?
Пак, ты недавно сказал, что есть нечто на острове, способное отправить сигнал, так?
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
Our step is designed to send a signal about the need for restoring the viability of the regime of regional control of conventional armaments in Europe.
Наш шаг призван послать сигнал o необходимости восстановления жизнеспособности режима регионального контроля над вооружениями в Европе.
Mr. Atmar said that the Government fully understood that it needed to send a signal to change public perception of the police force and improve its accountability.
По словам гна Атмара, правительство в полной мере сознает необходимость послать сигнал, чтобы добиться перемен в восприятии населением полиции и повысить уровень ее подотчетности.
The late submission of documents was nothing new and he hoped that the Committee did not want to send the signal that if a document concerned a particular region it could be treated with disdain.
Задержки с представлением докладов стали обычной практикой, и оратор надеется, что Комитет не хочет послать сигнал о том, что если документ касается определенного региона, то к нему можно относиться с пренебрежением.
While his delegation would favour a stronger mandate than that ultimately decided on in order to send a signal about the seriousness of the negotiations, it did not share the view that such a mandate was essential to reaching agreement on a protocol.
Хотя его делегация предпочла бы, дабы послать сигнал о серьезности переговоров, более сильный мандат, нежели было в конечном счете решено, она не разделяет мнение о том, что такой мандат имеет существенное значение для достижения согласия по протоколу.
Such an option would give maximum emphasis to the link between the Convention and the Protocol and would send a signal to Parties to the Protocol that are not Parties to the Convention that to enjoy the full privileges under the Protocol they should become Parties to the Convention.
При таком варианте максимальный упор будет сделан на связь между Конвенцией и Протоколом, а Сторонам Протокола, не являющимся Сторонами Конвенции, будет послан сигнал о том, что для пользования привилегиями в соответствии с Протоколом в полном объеме им следует стать Сторонами Конвенции.
International diplomacy has thus far failed to find solutions to the dispute based on international law - solutions that would guarantee respect for the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina and send a signal that the aggression and occupation of another's territory by force will not be recognized.
Международной дипломатии до настоящего времени не удалось отыскать таких решений для этого конфликта, которые опирались бы на нормы международного права, гарантирующие уважение суверенитета и территориальной целостности Боснии и Герцеговины, а также не удалось послать сигнал, что агрессия и оккупация силой чужой территории не будут признаваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test