Übersetzung für "saying thing" auf russisch
Saying thing
Übersetzungsbeispiele
Freedom of speech must mean the freedom to say things that were not popular and even things that later proved to be incorrect.
64. Свобода слова должна означать свободу говорить вещи, которые не являются популярными и даже которые впоследствии окажутся неверными.
It would seem that emotion has won out, so that delegations are saying things which they would not have said if the discussions had not begun in this way.
Складывается впечатление, что верх взяли эмоции, и поэтому делегации говорят вещи, которых они бы не сказали, не начнись дискуссии таким образом.
They do not always say things that we agree with -- that any of us agree with -- but that is the role of civil society: to reflect the views of the community at large, the broader international community, and also to bring perspectives and expertise - and they have very real expertise that sometimes governments are not able to bring to the table.
Они не всегда говорят вещи, с которыми мы согласны, - с которыми согласен любой из нас, - но ведь такова роль гражданского общества: отражать взгляды общества в целом, более широкого международного сообщества, да и приносить с собой перспективы и экспертную квалификацию - а они ведь имеют весьма реальную квалификацию, какую порой не в состоянии предоставить правительства.
I'm sorry, but you are damaging this family by saying things that can never be unsaid. It has to stop!
Простите, но вы наносите вред семье, говоря вещи о которых не принято упоминать.
I say things I don't mean.
Говорю вещи, которые не хочу.
Could I say things like:
Могу ли я говорить вещи навроде:
They say things they don't mean.
Они говорят вещи, которые они не подразумевают.
It's not enough just to say things out loud.
Мало просто говорить вещи вслух.
When we say things like, "I don't think so,"
Когда мы говорим вещи, типа:
I should stop saying things like that.
Я должен перестать говорить вещи как что.
Sometimes I say things I shouldn't.
Иногда я говорю вещи, которые не должен говорить.
Well, I just got tired of saying things like,
Я просто устал говорить вещи типа:
- And say things other people don't.
И говорят вещи, которые другие держат при себе. Да.
говоря, что
55. Ms. McDOUGALL said that "gender-inclusive language" would involve, where appropriate, saying things such as he/she, and making it clear that the Committee was addressing issues relevant to both men and women.
55. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что <<терминология с учётом гендерной проблематики>> предполагает везде, где это будет уместно, употребление выражений типа <<он/она>> и чёткую установку на то, что Комитет рассматривает проблемы, касающиеся как мужчин, так и женщин.
He has also said: "Say: the things that my Lord has forbidden are: shameful deeds, whether open or secret; sins and wrongful oppression; associating with God that for which He has given no authority; and saying things about God of which you have no knowledge".
Он также изрек: <<Скажи: „Господь мой запретил только мерзости, явные из них и скрытые, грех и злодеяние без права, и чтобы вы придавали Аллаху в сотоварищи то, о чем Он не низвел власти, и чтобы говорили против Аллаха то, чего не знаете">>.
735. It continues by saying "things being so, after a careful study of the provisions of the rules in dispute, the Court cannot see any reason justifying the prior requirement of Costa Rican nationality for embarking on a teaching career. [...] The restriction imposed by such rules not only is unreasonable but also constitutes a clear violation of the law of the Constitution, since such rules only take into consideration the criterion of nationality in preventing foreigners from embarking on a teaching career, without there being any objective basis, special circumstance or any other argument justifying that restriction.
735. Далее в постановлении говорилось, что "таким образом, тщательно изучив положения обжалованных нормативных актов, Палата не усматривает никаких причин, которые оправдывали бы требование обладания коста-риканским гражданством для зачисления на должность преподавателя. ...Ограничения, установленные такими нормами, не только необоснованны, но и представляют собой прямое нарушение конституционного права, поскольку означенные нормы вводят критерий гражданства с единственной целью воспрепятствования зачислению иностранцев на должность преподавателей, при том что не имеется никакой объективной причины, особого условия или какого-либо иного аргумента, обосновывающее подобное ограничение.
Uh, well, usually the trial starts, and there's the judge, and then... You know, people say things.
Ну, обычно суд начинается, заходит судья и потом... люди говорят что-то, понимаешь.
And she's yelling at me, saying things like, "this ain't gonna work. You're gonna mess this kid up.
Она орет на меня, говорит что-то типа "из этого ничего не выйдет, ты всё испортишь.
I'll say things like,
Буду говорить что-то вроде
So you're saying things suck?
-То есть, ты говоришь, что жизнь отстой?
- I'm saying things have been missed.
- Я говорю, что некоторые вещи пропали.
You're supposed to say things like,
Ты должна говорить что-то вроде:
I'm not saying things are bad.
Я не говорю, что всё плохо.
Don't say things like it's over, Shii.
Не говори, что кончилось, Шии.
I hear them say things like,
Слышу, как они говорят, что - то вроде
You know, did he say things like,
Знаешь, он говорил что-то вроде,
Well, I began to get excited, intellectually as well as sexually, saying things like, “Wow! It’s working!” and I woke up.
Ну хорошо, я начал возбуждаться — и интеллектуально, и сексуально, — говоря что-то вроде: «Ух ты! А ведь работает», — и проснулся.
They thought that scientists were some kind of grand magicians who could make anything, and would say things like, “I want to make a picture in three dimensions where the figure is suspended in space and it glows and flickers.”
Они полагали, что ученые это великие маги, способные сделать все, и потому говорили что-нибудь вроде: «Я хочу создать трехмерную картину, и чтобы в ней были разные объекты, которые парили бы в пространстве, светились и вспыхивали».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test