Übersetzung für "same in" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
For us, the developing countries, the same questions, the same concerns remain.
Для нас же, развивающихся стран, остаются те же самые вопросы, те же самые тревоги.
if the same occurs
если то же самое происходит
The same applies to women.
То же самое можно сказать о женщинах.
The same goes for the Sudan.
То же самое можно сказать и о Судане.
The same was true of the NIOB.
То же самое можно сказать и о БПВА.
The same is true for Governors.
То же самое можно сказать о губернаторах.
This "Cargo Air Transportation Contract" referred to the same plane ER75929 and the same routing.
В этом контракте на перевозку грузов по воздуху упоминались тот же самый самолет ER-75929 и тот же самый маршрут.
The same applies to Zepa.
То же самое относится и к Жепе.
The same applied to debt.
То же самое касается задолженности.
The same concerns the trams.
То же самое относится и к трамваям.
Same in the next village.
То же самое в соседней деревне.
Exactly the same in a Hawker Hunter.
То же самое в Хокере "Хантер".
Zoe said much the same in her diary.
Зои написала то же самое в своём дневнике.
I think he saw the same in you.
Я думаю, что он видел то же самое в вас.
All has happened to us the same in one way or another.
С нами произошло то же самое в той или иной форме.
And we are now, three years later, prepared to do the same in India.
И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии.
If the Narn were to do the same in a joint statement it might help.
Если Нарн сделает то же самое в совместном заявлении это может им помочь.
It's the same in that my opinion never seems - to mean as much to you as other people's. - What?
То же самое в том смысле, что мое мнение для тебя никогда не бывает авторитетно.
I’d feel the same way.” He thought of Ginny. “I do feel the same way.”
Я бы чувствовал то же самое, — и он подумал о Джинни, — да я и чувствую то же самое.
Just the same outside.
То же самое и на дворе.
It was the same, if not worse, in Transfiguration.
То же самое, если не хуже, — на трансфигурации.
It opened with the same combination.
Комбинация оказалась той же самой.
Same one as cut the web.
Да тот же самый, что раскромсал паутину.
Next night, the same thing.
На следующий вечер — то же самое.
Ron obviously felt the same.
Рон явно чувствовал то же самое.
Mrs. Hurst thought the same, and added:
Миссис Хёрст думала то же самое. При этом она добавила:
Dumbledore bowed his head. “The very same.
Дамблдор наклонил голову: — То самое.
The same thing may be said of Paris, Madrid, and Vienna.
То же самое можно сказать и о Париже, Мадриде и Вене.
Found the same in that camera.
Нашёл такую же в этой камере.
I was just the same in my teens ages.
Я был таким же в его возрасте.
Her assailant is always the same in every video.
Нападающий всегда один и тот же в каждом видео.
Same in our eagle right 49 double razor.
Точно так же в схеме "орел справа 49 с двойным острием".
- Less than 100 pounds, and about the same in euros and dollars.
- Меньше ста фунтов. И примерно столько же - в евро и долларах.
Love and pain become one and the same in the eyes of a wounded child.
- "Любовь и боль становятся одним и тем же в глазах забитого ребёнка."
As well as the same , in St. Petersburg, Vygotsky at Princess , remember , was a dashing hussar .
Как же, как же, в Петербурге, у княгини Выготской, помню, бравый был гусар.
the same goes for this purchase.
то же в отношении и к сей покупке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test