Übersetzung für "said that is and" auf russisch
Said that is and
  • сказал, что это и
  • говорит, что это и
Übersetzungsbeispiele
сказал, что это и
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
Jack Kennedy said that.
Это сказал Джек Кеннеди.
Someone said it was an informal arrangement.
Кто-то сказал, что это неформальный механизм.
That is what we said, if that is what they had in mind.
Именно это мы сказали, если они это имели в виду.
The CHAIRMAN said that that was agreed.
65. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это согласовано.
He said it often and he said it loudly, fearing that peacekeeping techniques would inevitably fail in a situation of war.
Он говорил это часто и говорил это громко, опасаясь того, что миротворческие методы неизбежно окажутся безрезультатными в условиях войны.
It must be said that this was no easy matter.
Должен сказать, что это было непростое дело.
“Not that,” said Zaphod, “something else.
– Не это, – сказал Зафод, – кое-что еще.
“That’s what Malfoy said.” “Yeah…” said Ron slowly. “And this diary is fifty years old,” said Hermione, tapping it excitedly.
Это сказал Малфой. — Ну… — протянул Рон. — И этому дневнику пятьдесят лет. — Гермиона, волнуясь, постучала по черному переплету. — И что?
snapped the computer. “Who said that?”
– грозно рявкнул компьютер. – Кто это сказал?
he said, “that’s excellent!
– в конце концов сказал он, – это замечательно!
говорит, что это и
45. The CHAIRPERSON said that would be done.
45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это будет сделано.
120. The CHAIRMAN said that would be done.
120. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это будет обязательно сделано.
The CHAIRMAN said that that omission would be rectified.
39. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это упущение будет исправлено.
The PRESIDENT said that that statement was noted.
62. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это заявление принимается к сведению.
38. The Chairman said that the concern would be noted.
39. Председатель говорит, что это замечание будет учтено.
27. Mr. SHAHI said that was unacceptable.
27. Г−н ШАХИ говорит, что это для него неприемлемо.
The Chairperson said that that was certainly an important question.
15. Председатель говорит, что это безусловно важный вопрос.
47. Mr. Young (Pitcairn) said that was indeed true.
47. Г-н Янг говорит, что это так.
45. The CHAIRPERSON said that that possibility would also be considered.
45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эта возможность будет рассмотрена.
“My dad thinks it’s an awful paper,” said Luna, chipping into the conversation unexpectedly.
— Папа говорит, что это жуткая газета, — неожиданно вмешалась в беседу Полумна.
They told their wives what they saw, and the wives said, “Oh, it must have been Feynman—he likes to beat drums.”
Дома они рассказали об увиденном женам, а те говорят: — О, это, скорее всего, Фейнман — он любит по барабанам стучать.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
I will bathe my feet, for it is said that the water is healing to the weary.’ He went forward and climbed down the deep-cloven bank and stepped into the stream. ‘Follow me!’ he cried.
Подождите меня, я спущусь к воде, ибо говорят, что эта река исцеляет грусть и снимает усталость. – Эльф спустился по крутому берегу, изрезанному множеством небольших бухточек, вошел в воду и крикнул спутникам: – Здесь неглубоко! Спускайтесь и вы!
For this reason, in addition to presenting the general principles of Marxism, they reflect to a certain degree the concrete revolutionary situation of the time. It will, therefore, be more expedient, perhaps, to examine what the authors of these works said about the state immediately before they drew conclusions from the experience of the years 1848-51.
В силу этого обстоятельства, наряду с изложением общих основ марксизма, мы имеем здесь до известной степени отражение тогдашней конкретной революционной ситуации, и поэтому целесообразнее будет, пожалуй, рассмотреть то, что говорится авторами этих произведений о государстве, непосредственно перед их выводами из опыта 1848—1851 годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test