Übersetzung für "rising" auf russisch
Adjektiv
- поднимающийся
- восходящий
- повышающийся
- возрастающий
- приобретающий вес
- приобретающий влияние
Übersetzungsbeispiele
- восстание
- повышение
- поднимающийся
- восход
- восходящий
- повышающийся
- возрастающий
- поднятие
- возвышение
- вставание
Substantiv
16 " The Pope's message to Polish Jews on the anniversary of the Rising of the Warsaw Ghetto
16 " Послание папы польским евреям в связи с годовщиной восстания варшавского гетто
Surging commodity prices contributed to popular uprisings and food riots in some countries as food-price inflation and rising energy costs took their toll.
Рост цен на сырьевые товары стал одной из причин вспышки народных восстаний и голодных бунтов в некоторых странах, и свою роль в этом сыграли инфляция цен на продовольственные товары и растущая стоимость энергоносителей.
I tell the world dictator "I have a feeling that the rest of your days will be a living nightmare, because everywhere you will see us rising up against American imperialism, demanding freedom, equality of peoples and respect for the sovereignty of nations."
Хочу сказать всемирному диктатору: <<Похоже, что последние твои дни станут кошмаром, потому что повсюду мы восстанем против американского империализма, требуя свободы, равенства народов и уважения национального суверенитета>>.
Surging commodity prices have contributed to the recent popular uprisings and food riots in some countries as food-price inflation (particularly concerning staples) and rising energy costs have taken their toll.
Рост цен на сырьевые товары явился одним из факторов вспышки народных восстаний и продовольственных бунтов, которые произошли недавно в некоторых странах, и свою роль в этом сыграли инфляция цен на продовольственные товары (особенно на основные продукты питания) и растущая стоимость энергоносителей.
According to the contract, Elettra was to bear certain expenses, including the payment of salaries and remuneration to its employees, insurance, and other expenses such as staff replacement costs (when replacement was made necessary through the fault of Elettra). Further, Nuovo Pignone was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, living and transport costs, the return journey to Italy in case of "popular riots, rising, wars and natural calamities", and the costs of providing medical treatment to Elettra's employees.
258. По контракту, "Элеттра" должна была нести определенные расходы, в том числе покрывать заработную плату и вознаграждение своим работникам, страховку и прочие расходы, например расходы, связанные с заменой персонала (когда необходимость в такой замене возникала по вине "Элеттры"). "Нуово пиньоне" должна была оплачивать, в частности, питание и жилье, проживание и транспортные расходы, обратный проезд в Италию в случае "массовых беспорядков, восстания, войн и стихийных бедствий" и медицинское обслуживание сотрудников "Элеттры".
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
Substantiv
Measures taken to ensure that the rising costs of
Меры, направленные на обеспечение того, чтобы повышение
-Rising gender awareness in society.
- Повышение уровня осведомленности общественности о гендерной проблематике.
The only men who get a rise out of her aren't capable of rising. "
По существу, единственные мужчины, которые получают повышение из этой группы, не способны к повышению
Rising sea levels, displaced people, economic upheaval?
Повышение уровня моря, переселенцы, экономический переворот?
Nobody ever rises to power refusing promotion.
Никто ещё не приходил к власти, отказываясь от повышения.
Rising ocean temperatures, radiation levels near the plant.
Повышение температуры воды в океане, уровней радиации возле реактора.
The extreme weather patterns and rising sea levels around the world.
Серьезные природных катаклизмы и повышения уровня моря.
In raising the price of commodities the rise of wages operates in the same manner as simple interest does in the accumulation of debt.
На повышение цены товаров увеличение заработной платы оказывает такое же действие, как и простые проценты на возрастание долга.
In the natural and free state of the colony trade, the competition of all other nations would hinder the rate of profit from rising above the common level either in the new market or in the new employment.
При естественном и свободном состоянии колониальной торговли конкуренция всех других наций не допускает повышения нормы прибыли выше обычного уровня как на новом рынке, так и в сфере новых занятий.
Adjektiv
He saw smoke rising from some of the houses.
Он видел, как несколько домов были подожжены и из них поднимался дым.
31. As the saying goes, a rising tide lifts all boats.
31. Как гласит пословица, "прилив поднимает все лодки".
These are two conical shaped mountains rising out of the sea on the west coast.
Это - две конусообразные горы, поднимающиеся из моря у западного побережья.
Inhabitants of small islands had nowhere to go to escape hurricanes or rising sea levels.
Жителям малых островов негде укрыться от ураганов или поднимающегося уровня моря.
The collective voices of the international community are rising to a crescendo in support of full Palestinian statehood.
Международное сообщество все решительнее поднимает свой голос в поддержку полномасштабной палестинской государственности.
Yes, we may be described as extremists, but we are rising against the empire, against the model of domination.
Да, некоторые называют нас экстремистами, но мы поднимаемся против империи, против ее модели господства.
Sea level is rising steadily and threatens to engulf low-lying areas around the world.
Постепенно поднимается уровень воды в море, что грозит затоплением низинных районов мира.
The atmosphere and oceans have warmed, sea level is rising, and the concentrations of greenhouse gases have increased.
Атмосфера и океаны потеплели, уровень моря поднимается, концентрация парниковых газов увеличилась.
Loathing especially was rising and growing in him every moment.
Отвращение особенно поднималось и росло в нем с каждою минутою.
She sensed the well of grief rising within her and turned away.
Она ощутила, как волна горя вновь поднимается в ней – и отвернулась.
she said, her chest rising and falling rapidly. “Very well—take the smallest one,”
Ее грудь быстро поднималась и опускалась. — Прекрасно.
His broomstick was still rising higher and higher, and started to drift lazily toward the Forbidden Forest and out of sight.
Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду.
Though it was summer there was a wood-fire burning and the smoke was rising to the blackened rafters in search of the way out through an opening in the roof.
Хотя стояло лето, в очаге горел огонь, а дым поднимался к закопченным стропилам и отверстию в кровле.
It was the morning of the fifteenth of March, and over the Vale of Anduin the Sun was rising above the eastern shadow, and the south-west wind was blowing.
Это было утро пятнадцатого марта, солнце поднималось из восточного сумрака над Андуином, дул юго-западный ветер.
Substantiv
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon.
В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце.
"We leave now," Stilgar said, "and wait for the first moon's rising.
– Теперь мы покинем это место, – сказал Стилгар, – и дождемся восхода Первой луны.
“My mind does not change with the rising and setting of a few suns,” answered Thorin.
- Я не меняю решения с несколькими восходами и закатами солнца, - ответил Торин.
Three strokes it rang, like silver in the air, and ceased: the third hour from the rising of the sun.
Чистый серебряный звон прозвучал трижды: три часа минуло с восхода солнца.
It cannot be loaden on any horse or cart, or carried by land within five miles of the coast, but between sun-rising and sun-setting, on pain of forfeiting the same, the horses and carriages.
Шерсть разрешается грузить на лошадь или телегу и перевозить сухим путем на расстояние пяти миль от берега только от восхода до заката солнца под страхом в случае нарушения этого правила конфискации самой шерсти, лошадей и телег.
As he looked up he would have given a shout, if his parched throat had allowed him; for amid the rugged humps and shoulders above him he saw plainly a path or road. It climbed like a rising girdle from the west and wound snakelike about the Mountain, until before it went round out of view it reached the foot of the cone upon its eastern side.
Он снова поднял глаза – и вскрикнул бы, если б не пересохшая глотка: наверху, за обломками скал и буграми застывшей лавы, ясно была видна не то тропа, не то дорога. Она подымалась с запада и обвивала Гору, восходя к восточному подножию конуса.
Adjektiv
We in Sri Lanka have always enjoyed a close and abiding friendship with the people of the land of the rising sun.
Мы в ШриЛанке неизменно поддерживаем тесные и прочные дружеские узы с народом Страны восходящего солнца.
To the rising Powers among you, whose dynamism increasingly drives the global economy, I say that with power comes responsibility.
Тем из вас, кто представляет восходящие державы, чей динамизм все активнее движет мировую экономику, я хочу сказать: с мощью приходит ответственность.
Carrying Indonesian flag alongside their "rising sun", the Japanese proclaimed themselves to be "Indonesia's elder brother from the east" and promised to end the western imperialism.
Неся индонезийский флаг вместе с флагом "восходящего солнца", они заявили, что являются "старшим восточным братом Индонезии", и обещали покончить с западным империализмом.
The “Children of the Rising Sun” home houses 36 abandoned children between 6 and 16 years of age, most of whom were street children in Malindi.
В детском доме "Дети восходящего солнца" проживают 36 брошенных детей в возрасте от 6 до 16 лет, большинство из которых были беспризорными в Малинди.
We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world.
Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир.
As the level of resources required to carry out the missions increased, the consequent level of payments for civilian support and for troops and equipment also increased, and unfortunately the amounts of unpaid assessments were rising as well.
По мере роста потребностей в ресурсах, необходимых для осуществления этих миссий, увеличиваются и связанные с этим расходы на гражданский персонал и использование войск и принадлежащего контингентам имущества и, к сожалению, кривая задолженности по начисленным взносам тоже идет по восходящей.
(c) The overall planned expenditure for the year is profiled as a steadily rising straight line, from zero to the annual planned expenditure figure, despite projects rarely following such an expenditure profile in reality.
c) общие планируемые расходы на год изображаются в виде неуклонно восходящей прямой линии от нуля до запланированной годовой суммы расходов, невзирая на то, что в реальности расходование средств по проектам в редких случаях соответствует такому графику.
(c) A talk was given at the Centre on 14 May 2011 on African socio-cultural norms and African traditional education and its fundamental values. On 25 May, in the context of Africa Day, the Centre launched the publication of Our First Freedom Fighter: The Rising Sun of Freedom.
c) 14 мая 2011 года в Центре была прочитана лекция об африканских социокультурных нормах, африканском традиционном образовании и его фундаментальных ценностях. 25 мая, в рамках Дня Африки, Центр представил издание <<Наш первый борец за свободу: восходящее солнце свободы>>.
We hope that proactive energetic multilateralism, coupled with our common desire to globalize, will one day enable the African lion to sit with the Asian tiger at the table with the eagles, the rising sun and others, as equals, desirous of making our world a better place to live.
Мы надеемся, что динамичные процессы многостороннего развития наряду с нашим общим стремлением содействовать продвижению глобализации однажды позволят африканскому льву как равному сидеть за одним столом с азиатским тигром, орлами, восходящим солнцем и другими и участвовать в общей работе по превращению нашего мира в более достойное место для жизни.
The rising sun was not visible here. The room faced the cliff-top garden and the freshly dug grave. “Mr. Ollivander, I’m sorry to disturb you,” Harry said.
Отсюда не было видно восходящего солнца: окно выходило в сад, с видом на утесы и свежую могилу. — Мистер Олливандер, простите, что мы вас побеспокоили, — начал Гарри.
For a moment it glimmered, faint as a rising star struggling in heavy earthward mists, and then as its power waxed, and hope grew in Frodo’s mind, it began to burn, and kindled to a silver flame, a minute heart of dazzling light, as though Eärendil had himself come down from the high sunset paths with the last Silmaril upon his brow.
Он замерцал слабо, как восходящая звездочка в туманной мгле, потом ярко блеснул, разгоняя мрак, наконец разгорелся ясным серебряным пламенем – и вспыхнул неугасимый светильник, словно сошел к ним закатной тропой сам Эарендил с Сильмариллом на челе.
“Harry, Harry, just the man I was hoping to see!” he boomed genially, twiddling the ends of his walrus mustache and puffing out his enormous belly, “I was hoping to catch you before dinner! What do you say to a spot of supper tonight in my rooms instead? We’re having a little party, just a few rising stars, I’ve got McLaggen coming and Zabini, the charming Melinda Bobbin—I don’t know whether you know her?
— Гарри, Гарри, вас-то я и ищу! — добродушно прогудел он, подкручивая кончики своих моржовых усов и выпятив толстый живот. — Надеялся увидеть вас раньше! Не хотите ли прийти ко мне сегодня на ужин? Собирается небольшая компания — так, несколько восходящих звезд. Будет Маклагген, Забини, очаровательная Мелинда Боббин. Не знаю, знакомы ли вы с нею?
and for a while its splendour grew, recalling somewhat of the might of Númenor, ere it fell. High towers that people built, and strong places, and havens of many ships; and the winged crown of the Kings of Men was held in awe by folk of many tongues. Their chief city was Osgiliath, Citadel of the Stars, through the midst of which the River flowed. And Minas Ithil they built, Tower of the Rising Moon, eastward upon a shoulder of the Mountains of Shadow; and westward at the feet of the White Mountains Minas Anor they made, Tower of the Setting Sun. There in the courts of the King grew a white tree, from the seed of that tree which Isildur brought over the deep waters, and the seed of that tree before came from Eressëa, and before that out of the Uttermost West in the Day before days when the world was young. ‘But in the wearing of the swift years of Middle-earth the line of Meneldil son of Anárion failed, and the Tree withered, and the blood of the Númenóreans became mingled with that of lesser men.
Горделивые замки гондорских рыцарей, крепости на суше и укрепленные порты славились далеко за пределами княжества. Столица Гондора, Звездная Цитадель – или, по-нуменорски, город Осгилиат – была построена в излучине Андуина. Там, на высоком берегу реки, в просторном саду Великого Князя посадили семечко Белого Дерева, созревшее в дни Предначальной Эпохи на далеких землях Заокраинного Запада и некогда привезенное из-за Моря Исилдуром. Семя проросло и лет через двадцать превратилось в могучее, раскидистое дерево. К востоку от столицы, в Изгарных горах, возвышалась Крепость Восходящей Луны, или Минас-Итил по-нуменорски, а к западу, в Белых горах, – Минас-Анор, или Крепость Заходящего Солнца. Но холодное дыхание всесильного времени притушило славу княжества Гондор.
The costs are still rising and are expected to rise in the future.
Расходы в этой области постоянно повышаются и ожидается, что в будущем они возрастут еще больше.
The level of education in Malta is rising constantly.
Уровень образования на Мальте постоянно повышается.
School enrolment and literacy rates are rising.
Расширяется охват школьным образованием и повышается уровень грамотности.
The age at first marriage has shown an ever-rising trend.
Возраст вступления в первый брак неуклонно повышается.
Thus, the average age at childbearing is rising steadily.
Таким образом, средний возраст, когда происходит деторождение, неуклонно повышается.
Increasing percentage of the population feeling that the standard of living is rising
Увеличение доли населения, считающего, что уровень их жизни повышается
Rising temperatures means rising tempers, so we get the violent calls.
Повышается температура повышается раздражительность.
We know however that, the values of commodities remaining constant, their prices vary with the value of gold (the material of money), rising in proportion as it falls, and falling in proportion as it rises.
Мы знаем, однако, что при неизменной стоимости товаров цены их изменяются с изменением стоимости самого золота (денежного материала): пропорционально повышаются, если последняя падает, и, наоборот, падают, если последняя повышается.
While the rain continued it had seemed like the murmur of their voices, rising and swelling a little, now and the, with gusts of emotion.
Пока вокруг шумел дождь, я как будто слышал в гостиной их голоса, то ровные, то вдруг повышающиеся в порыве волнения.
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
Adjektiv
The expectations of Governments and peoples alike are rising concurrently.
При этом возрастают ожидания как правительств, так и народов.
Indeed, the level of such commitments has been rising.
И действительно, уровень подобных обязательств возрастает.
Inequality is rising in rich and poor countries alike.
Проявления неравенства возрастают как в богатых, так и в бедных странах.
That number was rising owing to a number of factors.
В докладе также указывается, что в силу ряда факторов это число возрастает.
The ratio of the non-working population to the working population is rising.
Демографическая нагрузка нетрудоспособной части населения на трудоспособную возрастает.
Matter/antimatter reaction at 22 Cochranes and rising.
Реакция материи/антиматерии – 22 Кохрейна и возрастает.
Police are trying to maintain order, but tension is rising.
ѕолици€ пытаетс€ поддерживать пор€док, но напр€жение возрастает..
You are a rising star with a bright future in the Admiralty.
Вы возрастающая звезда со светлым будущем в Адмиралтействе.
Refuse to speculate on whether it may be related To the rising acts of...
Отказываются от предположения, что это может быть связано с возрастающими действиями...
It has been owing in part to the great prosperity of almost every part of the country, the rents of almost all the estates of Great Britain having, since the time when this valuation was first established, been continually rising, and scarce any of them having fallen.
Она отчасти обусловливалась большим преуспеванием почти всей страны, так как рента почти со всех имений Великобритании неизменно возрастала со времени установления этой оценки и ни в одном почти случае не уменьшалась.
Substantiv
:: Del Cano Rise, R/V Marion Dufresne 2 (with South Africa), 2005
:: Поднятие Дель-Кано, исследовательское судно <<Марион Дюфрен 2>> (совместно с Южной Африкой), 2005 год
Krum, his red robes shining with blood from his nose, was rising gently into the air, his fist held high, a glint of gold in his hand.
Крам, в красной, пропитанной кровью мантии, неторопливо поднялся в воздух — в его высоко поднятой руке искрилось золото.
Substantiv
We cannot move further inland due to the narrowness of our islands, nor is there any higher ground to which we can escape from the rising seas.
Мы не можем продвигаться дальше вглубь территории из-за узкой конфигурации наших островов и не имеем возвышенностей, где мы могли бы укрыться от повышающегося уровня моря.
4. Embracing about 1.1 million ha, Kosovo is characterized by four main watersheds rising in a westerly and northerly crescent of mountains, from which rivers run south and south-east to intersect elevated (300-1,000 m) and relatively fertile plains.
4. Будучи расположенным на почти 1,1 млн. гa, Косово имеет четыре основных водораздела в западных и северных горных хребтах, где берут свое начало текущие на юг и юго-восток реки, которые пересекают возвышенные (300-1000 метров) и относительно плодородные равнины.
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.
Following Christ means dying to sin and rising to new life with him.
Быть христианином означает завершение греховной жизни и возвышение к новой жизни с Богом.
Now, right before us the anchorage was bounded by a plateau from two to three hundred feet high, adjoining on the north the sloping southern shoulder of the Spy-glass and rising again towards the south into the rough, cliffy eminence called the Mizzen-mast Hill. The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height.
Прямо перед нами якорная стоянка замыкалась плоскогорьем в двести-триста футов высотой, которое на севере соединялось с южным склоном Подзорной Трубы, на юге переходило в скалистую возвышенность, носившую название Бизань-мачты. На плоскогорье росли и высокие и низкие сосны.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test