Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
to revoke a bank license.
- аннулировать лицензию банка.
Bagaragaza (referral -- revoked)
Багарагаза (ходатайство о передаче аннулировано)
Once given, the rescinding statement cannot be revoked.
Сделанное заявление аннулировать невозможно.
A permanent residence permit could not be revoked for that reason.
Постоянный вид на жительство не может быть аннулирован по этой причине.
- to suspend or revoke the license of a bank branch operation;
- приостанавливать действие лицензии филиала банка или аннулировать его лицензию;
They urge the Security Council to revoke and annul it altogether.
Они настоятельно призывают Совет Безопасности полностью отменить и аннулировать ее.
Because of the same reasons refugee status can be revoked if already granted.
По тем же причинам может быть аннулирован уже предоставленный статус беженца.
Such authorizations may be annulled, suspended, modified or revoked by the Director.
Директор вправе аннулировать, приостанавливать, корректировать или отзывать такие разрешения.
There are a number of circumstances in which a patent may be subsequently revoked.
Существует целый ряд обстоятельств, при которых патент может быть впоследствии аннулирован.
- All valid export or trans-shipment licences have been revoked
- все действующие лицензии на экспорт или перевалку грузов были аннулированы.
Revoke our charter?
Аннулировать наши полномочия?
They're revoking your licence.
Ваша лицензия аннулирована.
employment offer's revoked.
Предложение о работе аннулировано.
- Tour license revoked.
Ваша лицензия туроператора аннулирована.
Your clearance has been revoked.
Ваш допуск аннулирован.
- Your membership's been revoked. - What?
Ваше членство аннулировано.
TV privilege is revoked.
Право смотреть телевизор аннулировано.
Are you revoking my invitation?
Вы аннулировали мое приглашение?
The authorities revoked my visa.
Власти аннулировали мою визу.
It's just been revoked.
Она только что была аннулирована.
detention order revoked 2
отменяет постановление о заключении под стражу 2
Such acts should therefore be revoked.
Следовательно, такие акции должны отменяться.
revokes its earlier decision where
отменяет свое предыдущее решение, если
(c) Revoke rights of the author State;
c) отменять права государства-автора;
it is revoked or varied under section 39;
a) он не отменяется или не изменяется в соответствии с разделом 39;
Surely, the General Assembly was not about to revoke that resolution.
Естественно, что Генеральная Ассамблея и не собирается отменять эту резолюцию.
The Ministry may refuse or revoke a journalist's accreditation.
Министерство имеет право отказывать журналистам в аккредитации или отменять ее.
Such permits were revoked during the closures of Erez to Palestinians.
В периоды закрытия Эреза для палестинцев эти разрешения отменялись.
If not satisfied, it revokes the order and directs that the patient be discharged.
В противном случае он отменяет распоряжение и принимает решение об освобождении пациента.
As such, there are no grounds for any act that revokes this freedom.
Поэтому нет никаких оснований для совершения каких-либо действий, которые бы отменяли эту свободу.
Last-word privileges revoked.
Последнее слово отменяется.
You can revoke the amnesty.
Амнистию можно отменять.
- Pautasso's punishment will be revoked.
- Наказание Поутассо отменяется.
Yard time's revoked indefinitely.
Прогулка отменяется до распоряжения.
Do we revoke their fines?
Мы отменяем их штрафы?
The notices of eviction are hereby revoked.
Настоящим, отменяю выселение.
Secondly all passes are hereby revoked.
Второе все увольнительные тоже отменяются.
- All fines will be revoked... etc.
- Все штрафы отменяются... и т.д.
We're revoking trading privileges for repeat offenders.
Мы отменяем торговые привилегии для рецидивистов.
- I'm revoking all your clearances, effective immediately.
Я отменяю все твои допуски, немедленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test