Übersetzung für "renewed in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
18. The weights will be also renewed.
18. Также будут обновлены веса.
51. The role of the TCU has been reviewed and renewed.
51. Рассмотрены и обновлены функции ГТС.
In this way, the United Nations will be both strengthened and renewed.
В результате этого Организация Объединенных Наций будет как укреплена, так и обновлена.
The memorandum was updated and renewed in October 2008.
В октябре 2008 года меморандум был обновлен, а действие его продлено.
There are also agreements to be renewed with Montenegro, Serbia and Ukraine.
Ряд соглашений должны быть также обновлены с Сербией, Украиной и Черногорией.
The scheme, which was launched in 2005, was recently renewed in 2008.
Эта схема, созданная в 2005 году, в 2008 году была обновлена.
SAHRC was accredited with "A" status in 2000 which was renewed in 2007.
КПЧЮА была аккредитована в 2000 году со статусом "А", который был обновлен в 2007 году21.
18. The EFSOS web page was renewed and got a new structure and layout.
18. Вебстраница ПИЛСЕ была обновлена и теперь имеет новую структуру и формат.
In order to be able to respond to the new competences the personnel has been renewed and increased.
В целях создания условий для выполнения Комиссией новых функций ее штат был обновлен и увеличен.
It was a renewed commitment to make the United Nations a more effective instrument in the hands of the world's people.
Было обновлено обязательство превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент в руках народов планеты.
They renewed their commitment at the NATO summit in Bucharest.
Они обновили свое обязательство на саммите НАТО в Бухаресте.
Let it be renewed, better, more effective and more equitable.
Давайте обновим ее, сделаем ее более эффективной и более справедливой.
It is up to our generation now to renew it and regenerate it.
Теперь наше поколение должно обновить ее и наполнить ее новой энергией.
It now seems to all that it must be renewed in order to respond to the great challenges of the present.
Сейчас всем кажется, что ее надо обновить, чтобы она откликалась на великие задачи настоящего.
In addition, the Economic and Social Council must be renewed and strengthened.
Кроме того, необходимо также обновить Экономический и Социальный Совет и повысить его эффективность.
Enabling Iran to renew its civil aviation fleet;
обеспечение Ирану возможностей обновить свой парк самолетов гражданской авиации;
89. A renewed global partnership to address globalization challenges is needed:
89. Необходимо обновить глобальное партнерство для решения связанных с глобализацией проблем:
We call upon the international community to renew its commitment and support for the implementation of NEPAD.
Мы призываем международное сообщество обновить его обязательства и поддерживать реализацию НЕПАД.
A few days ago, the General Assembly partially renewed the membership of the International Court of Justice.
Несколько дней назад Генеральная Ассамблея частично обновила состав Международного Суда.
The Council also renewed the mandate of the United Nations Mission in Liberia and the Panel of Experts.
Совет также обновил мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и Группы экспертов.
As the U.S.-Japan Security treaty will be renewed in 1970 I can only think about its impact on Japan's future and its military forces.
Когда в 1970 году обновят американо-японское мирное соглашение, я смогу думать только о его влиянии на будущее Японии и ее военные силы .
He was altogether renewed, as it were;
Он весь как бы обновился;
But he was risen and he knew it, he felt it fully with the whole of his renewed being, and she—she lived just by his life alone!
Но он воскрес, и он знал это, чувствовал вполне всем обновившимся существом своим, а она — она ведь и жила только одною его жизнью!
They were all caught up in the need of their race to renew its scattered inheritance, to cross and mingle and infuse their bloodlines in a great new pooling of genes. And the race knew only one sure way for this—the ancient way, the tried and certain way that rolled over everything in its path: jihad.
Все они служили потребности расы обновить застоявшуюся кровь, освежить наследственность, смешать и переплести генетические линии в одном великом море… А для этого раса знала лишь один путь, древний, испытанный, надежный и сметающий все на своем пути. Джихад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test